Примеры употребления "историков" в русском

<>
Переводы: все104 historien103 historienne1
У историков глобализация вызывает острое ощущение дежа-вю: Pour les historiens, la mondialisation a un goût de déjà vu :
Причины первой мировой войны долго оставались непонятными для общественности и историков. Les causes de la Première guerre mondiale ont longtemps confondu le public et les historiens.
Позвольте очень коротко пояснить, что я имею в виду, синтезируя работу многих историков экономики в этом способе. Permettez-moi de vous dire ce que j'entends par là, en synthétisant le travail de nombreux historiens de l'économie en même temps.
Большинство историков помешают лидерство в основу истории человечества, при этом структурные переменные имеют следственное, а не причинное значение. La plupart des historiens placent le leadership à l'avant-scène de l'histoire de l'humanité, avec des variables structurelles à la valeur conditionnelle plutôt que causale.
Большинство предполагаемых свидетельств, которые предлагает эта так называемая "маргинальная" школа историков принимают форму современных антропологических исследований регионов наподобие южной Индии или частей средневековой Центральной Индии. La grande majorité des preuves présumées que produit cette soi-disant école "subalterne" d'historiens prennent la forme d'études anthropologues contemporaines de régions telles que le sud de l'Inde ou des parties de l'Inde centrale médiévale.
В глазах историков главной заслугой президента Жака Ширака, вероятно, останется его отважная попытка примирить ущемлённые национальные меньшинства Франции с их прошлым и с французской нацией посредством национального процесса покаяния. Selon les historiens, ce qui sauvera le Président Jacques Chirac sera, sans doute, sa tentative courageuse de réconciliation des minorités meurtries de la France avec leur passé et la nation française, à travers un processus national de repentance.
Во-вторых, независимо от того, приписывают ли современные макроэкономисты наши сегодняшние проблемы "явно нереальным" причинам, или же они попросту доказывают свое невежество, почему их представления так сильно отличаются от наших представлений историков экономики? Ensuite, par-delà le fait que les macroéconomistes contemporains attribuent nos difficultés actuelles à des causes "manifestement irréalistes" ou admettent leur ignorance, pourquoi leur opinion diverge-t-elle tant de la nôtre, celle des historiens de l'économie ?
Если речь Обамы окажется точкой отсчета, отмечающей начало новой эпохи прогрессивной политики в Америке, она будет соответствовать образцу, исследованному одним из величайших историков Америки, Артуром Шлезингером-младшим, который документально зафиксировал приблизительно 30-летний промежуток между периодами, которые он назвал периодом "частных интересов" и "общественных целей". Si le discours d'Obama marque bien le début d'une nouvelle époque de politique progressiste aux Etats-Unis, il s'inscrit dans un schéma décrit par Arthur Schlesinger Jr., l'un des grands historiens américains, qui consiste en intervalles de trente ans environ entre les périodes "d'intérêts privés" et celles de "l'intérêt public ".
Превращение Шарона из злодея в героя в течение всего нескольких лет вызывает восхищение среди его народа, в регионе и во всем мире еще и потому, что его конечные намерения останутся предметом нескончаемого спора среди историков завтра и среди политиков, претендующих на то, что являются его верными наследниками, сегодня. La transformation de M. Sharon, le traître devenu héros en l'espace de quelques années, est source de fascination pour son peuple, la région et le monde, d'autant plus que ses intentions ultimes resteront sujettes à des discussions sans fin chez les historiens de demain et les politiciens qui se réclament de ses fidèles héritiers aujourd'hui.
Я не историк, дамы и господа. Je ne suis certes pas historien, Mesdames et Messieurs.
Я думала, может, мне стать историком или репортёром. Je deviendrais peut-être historienne, ou reporter.
Г-н Энглунд - шведский историк и журналист. Peter Englund est un historien et journaliste suédois.
Историки экономики называют это "The Great Divergence". Les historiens économiques appellent ça "La Grande Divergence".
Будущие историки, вероятно, обвинят Буша в этих просчётах. Il est probable que les historiens de demain reprocheront à Bush ces défauts.
однако историки в своих оценках проявляют больше сдержанности. mais les historiens se montrent plus réservés dans leur évaluation de son mandat.
А историк сказал мне, что ещё сложнее предсказывать прошлое. Mais un historien m'a dit qu'il est encore plus difficile de prévoir le passé.
Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений: Les recherches menées alors par de savants historiens laissent peu de place au doute :
Даже этот широко известный портрет многие историки не принимают. De nombreux historiens de l'art n'acceptent même pas ce célèbre portrait.
Историк Пол Нолт критикует консерваторов за леность в стратегических вопросах. L'historien Paul Nolte reproche aux conservateurs de traîner les pieds dans la construction d'une stratégie.
Историк "вигов" девятнадцатого века Томас Макалэй хорошо описал это отличие. L'historien Whig du dix-neuvième siècle Thomas Macaulay a fort bien décrit cette différence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!