Примеры употребления "думать" в русском с переводом "penser"

<>
Пора нам всем думать шире. Et il est temps pour nous tous de penser plus grand.
Что заставило тебя так думать? Qu'est-ce qui t'a amené à penser ainsi ?
Не знаю, что и думать. Je ne sais que penser.
Сейчас нужно думать, кому будешь нравиться. Aujourd'hui, il faut penser à qui tu vas plaire.
Я должен думать о своих детях. Je dois penser à mes enfants.
А почему мы должны так думать? Mais pourquoi penserions-nous ainsi?
Я могу думать о чём угодно. Je suis capable de penser n'importe quoi.
Ещё бы вам так не думать Bien sûr, vous allez penser ça.
Он начал думать о своей семье. Il est en train de penser à sa famille.
не хочется даже думать об этом. vous ne voulez pas y penser.
Эти машины будут думать, что они - Ces machines penseraient qu'elles.
Не может перестать думать о возлюбленном. Vous ne pouvez plus vous arrêter de penser à cet autre être humain.
Так что нужно думать и делать. Le but est d'y penser, et puis de le faire.
Статья называлась "Как мы можем думать". Et l'article s'intitulait "Comme nous pourrions penser."
Один из пунктов - думать без давления. L'une des ces choses est penser sans pression.
Вы можете думать, что это плохо. Vous pensez peut-être que c'est mal.
Я не могу заставить себя не думать. Je ne peux pas m'empêcher de penser.
Жестоко и бесчеловечно даже думать о подобном. Et c'est même cruel de penser à quelque chose comme ça.
И уже в сорок я стала думать: Ensuite, arrivée à la quarantaine, j'ai pensé :
Можно начать думать над решениями этой проблемы. On peut commencer à penser à des solutions pour résoudre le problème.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!