Примеры употребления "думали" в русском с переводом "penser"

<>
Мы думали, его невозможно остановить. Nous pensions qu'il était impossible de l'arrêter.
И люди думали про себя:" "Le peuple a pensé en lui-même :"
Все вокруг думали, что мы умираем. Et tout le monde à l'extérieur pensait que nous étions mourants.
Я подумал, очень они вообще думали? Et j'ai pensé, à quoi ont-ils pensé?
"Мы думали, ты разбираешься в растениях. "Je pensais que vous connaissiez les plantes.
Думали, что не сработает в их районе. ils ne pensaient pas que ça allait marcher là-bas.
Все думали, что четверо полицейских получат сроки. Tout le monde pensait que les quatre policiers iraient en prison.
Люди, должно быть, думали, что я рехнулась. Les gens devaient penser que j'étais folle.
Мы действительно думали, что будущее будет событийным. Nous pensons véritablement que le futur va tendre à être piloté par les événements.
Они думали, что некоторые люди их не любят. Ils pensaient que certaines personnes ne les aimaient pas.
Мы думали, что, возможно, они портятся очень быстро. Nous pensions que peut-être elle se détériorait très rapidement.
Все думали - отправить всё в Китай или Индию. Tous le monde pensait qu'il fallait les envoyer en Inde ou en Chine.
Они думали, что это снизит цену на их недвижимость. Ils pensaient que cela ferait perdre de la valeur à leur maison.
Я хотела, чтобы все думали, что мы нормальная семья. Je veux que tout le monde pense qu'on est une famille normale.
Еще мы думали, что робокоп будет оберегать наши жизни On pensait aussi avoir ce robot-là qui nous avertirait des dangers.
Видели ли вы когда-нибудь арабские восстания и думали: Avez-vous jamais regardés les soulèvements arabes et pensés :
В то время, однако, так думали далеко не все. Mais ils n'étaient pas beaucoup à penser ainsi à l'époque.
Вы думали, это велосипед, когда я вам показала его? Avez-vous pensé que c'était une bicyclette quand je vous l'ai montré au premier éclair?
Мы думали, хорошо, давайте попробуем отправить книги в Индию. Nous avons pensé, okay, essayons avec l'envoi des livres en Indes.
Люблю думать, о чем они думали, как все было. J'adore penser à ce qu'ils pensaient, à comment c'était.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!