Примеры употребления "доступа" в русском с переводом "accès"

<>
Проблема доступа к паллиативному уходу Problème d'accès aux soins palliatifs
Равного доступа к медицинским услугам недостаточно. Une égalité d'accès à la santé n'est pas suffisante.
Развития без доступа к энергии не произойдет. il est impossible de se développer sans un accès à l'énergie.
Один из видов доступа - доступ к транспорту. C'est en partie l'accès aux transports.
у миллиарда человек нет доступа к чистой воде, Un milliard de personnes n'a pas accès à l'eau potable.
Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам. La seconde est l'assurance qu'il y a un accès précoce systématique à un avocat conseil.
И каждая лампа может быть бесплатной точкой доступа. Chaque lampadaire serait un point d'accès gratuit.
Итак, это вынуждает нас увеличить "нормальные" ограничения доступа. Cela nous amène à envisager le relèvement du niveau d'accès "normal" à un soutien financier.
Но у большинства из них нет доступа к нему. Mais beaucoup n'y ont pas accès.
У любителей больше не будет доступа к нашему оборудованию. Si vous êtes un amateur, vous n'avez plus accès à notre machine.
Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи. Les familles pauvres manquent d'accès à la contraception et au planning familial.
Дети из бедных семей не имеют приемлемого доступа к здравоохранению. Les enfants pauvres ne bénéficient pas d'un accès normal aux soins de santé.
Стандартные границы доступа к ресурсам МВФ расширяются в два раза. Les limites normales d'accès aux ressources du FMI sont doublées.
Ценой за сохранение закона является ограничение доступа к неограниченной власти. Le prix pour maintenir l'autorité de la loi c'est de limiter l'accès à un pouvoir trop grand et débridé.
Первое испытание европейских лидеров связано с практической проблемой доступа к портам. La première mise à l'épreuve des dirigeants européens concerne l'accès problématique aux ports.
Тайвань не получал ни иностранную помощь, ни преференциального доступа на рынки. Taiwan n'a pas bénéficié de subventions étrangères ni d'accès privilégié à certains marchés.
Сторонники расширения доступа к лекарственным средствам поставили три требования фармацевтической промышленности: Les partisans d'un meilleur accès aux médicaments ont formulé trois demandes auprès de l'industrie pharmaceutiqueamp#160;:
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам. Sans accès indépendant, le gouvernement irakien garde le contrôle total des informations fournies aux inspecteurs.
Конечно, обе страны были бы гораздо беднее без доступа на иностранные рынки. Évidemment, ces deux pays seraient bien plus pauvres sans l'accès aux marchés étrangers.
Однако большинство фермеров не имело доступа к радио, телевидению или ежедневным газетам. Mais la plupart des agriculteurs n'avaient pas accès à la radio, à la télévision ou aux journaux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!