Примеры употребления "accès" во французском

<>
Nous avons accès à tout. У нас есть доступ ко всему этому.
Nelson a aussi accès à Internet. В настоящий момент у Нельсона есть также доступ в Интернет.
Les élèves ont accès à ces ordinateurs. Ученики имеют доступ к этим компьютерам.
Mais beaucoup n'y ont pas accès. Но у большинства из них нет доступа к нему.
Vous avez un accès à la médecine à distance. Мы получим доступ к удаленной медицине.
ça vous donne accès à tout un tas de gens ; он даёт доступ большому кругу людей;
Tous les étudiants de l'université ont accès à sa bibliothèque. Все студенты Университета имеют доступ в университетскую библиотеку.
Nous devons leur donner accès à nos marchés sans les repousser. Они нуждаются в доступе к нашим рынкам, и мы не должны им отказывать.
Mais les organisations ont besoin qu'on leur ménage un accès. Но организациям по оказанию помощи нужен доступ к ним.
Elle est en libre accès, vous pouvez tous aller télécharger des données. Доступ к ней открытый - можно свободно зайти и скачать любые данные.
Ainsi deux milliards de personnes ont accès à des machines à laver. У двух миллиардов есть доступ к стиральным машинам.
Ils ont besoin d'avoir accès à toutes les données de tests. Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний.
Un milliard de personnes n'a pas accès à l'eau potable. у миллиарда человек нет доступа к чистой воде,
La réduction des taxes douanières et un meilleur accès aux marchés étrangers. убрать тарифные барьеры и обеспечить им больший доступ к международным рынкам.
Et ce capital de réputation déterminera notre accès à la consommation collaborative. И этот репутационный капитал будет определять наш доступ к совместному потреблению.
il est impossible de se développer sans un accès à l'énergie. Развития без доступа к энергии не произойдет.
Mais les gens ont d'abord et avant tout besoin d'un accès. Но людям, прежде всего, необходим доступ.
Si vous êtes un amateur, vous n'avez plus accès à notre machine. У любителей больше не будет доступа к нашему оборудованию.
La clé que nous voyons, cependant, est la formation et ensuite un accès précoce. Ключ к решению проблемы, однако, в обучении и в раннем доступе к делам.
C'est avoir accès à l'équipement médical qui peut réellement détecter les cancers. Это предоставление доступа к медицинскому оборудованию, которое позволяет действительно определить, кто на самом деле болен раком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!