Примеры употребления "десятилетия" в русском с переводом на французский

<>
Нас ждут впереди выдающиеся десятилетия. Nous allons vivre d'extraordinaires décennies.
население Европы не просто стареет, оно начинает сокращаться и, вероятно, будет продолжать постепенно сокращаться в грядущие десятилетия. non seulement la population de l'Europe vieillit, mais elle commence à diminuer et va probablement dégringoler dans les décades à venir.
На карту поставлены десятилетия финансовой интеграции Европы. Des décennies d'intégration financière en Europe sont en jeu.
Кривая влияния на экономику такого роста, от малых начинаний через десятилетия, естественно будет выглядеть как очень большая хоккейная клюшка. Au bout de quelques décades, l'impact économique d'une croissance exponentielle de ce type est considérable.
Более десятилетия Италия управлялась двухполярной политической системой. Depuis plus d'une décennie, l'Italie connaît un système politique bipolaire.
Больше десятилетия Пакистан и США были близкими союзниками. Pendant plus d'une décennie, le Pakistan et les Etats-Unis furent des alliés proches.
Мы близко знакомы с корпорацией Toyotaуже три десятилетия. J'entretiens des contacts étroits depuis trois décennies avec Toyota.
На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким. Sur la décennie les risques demeurent élevés.
сейчас нужно пересмотреть десятилетия основных стратегических несомненных фактов. il faut maintenant reconsidérer des décennies de certitudes stratégiques.
Теперь правильнее описывать этот опыт, как "потерянные десятилетия". Il serait plus approprié désormais de parler de "décennies perdues ".
Однако в течение десятилетия мы заметили существенное изменение. Au cours de la décennie, j'ai toutefois noté un changement subtil.
Другая возможность была упущена в конце того десятилетия. Une autre opportunité a été manquée au cours de la dernière décennie.
Мир переживает самый крупный экономический кризис за последние десятилетия. Cette crise économique est la plus importante que le monde a traversé ces dernières décennies.
Субсидии на занятия труда полностью исчезли в последние десятилетия. Et dans les dernières décennies, une grande partie du financement de ces cours d'arts plastiques a totalement disparu.
Будущие прибавки исчезнут к концу десятилетия, если не раньше. Les excédents à venir disparaîtraient dès la fin de cette décennie, voire plus tôt.
Арабский мир отличался относительной стабильностью на протяжении последнего десятилетия. Le monde arabe a connu une relative stabilité au cours des deux dernières décennies.
Итак, хорошие новости последнего десятилетия - это просто проблеск надежды. Les signes encourageants de la dernière décennie pourraient n'être qu'une simple lueur d'espoir.
К концу десятилетия экономика Китая будет больше экономики Германии. D'ici la fin de la décennie, l'économie de la Chine aura dépassé celle de l'Allemagne.
К концу десятилетия также пали многие режимы советского блока. A la fin de la décennie, beaucoup de régimes du bloc soviétique s'étaient effondrés.
Это событие года или десятилетия или что-то большее? Est-ce l'évènement de l'année, l'évènement de la décennie, ou quelque chose de plus ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!