Примеры употребления "десятилетия" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все1136 décennie914 décade2 другие переводы220
Но в последующие десятилетия приоритеты изменятся. Mais dans les années à venir, nos priorités changeront.
К концу десятилетия их будет 20 миллионов. 20 millions d'ici 2010.
Еще более стремительный рост произойдет в ближайшие десятилетия. Cette croissance devrait encore s'accélérer dans les années à venir.
Действительно, последние два десятилетия оказались мрачными для "мрачной науки". En fait, ces vingt dernières années se sont révélées lugubres pour la pratique de la "science sinistre ".
Это было за два десятилетия до первой Опиумной Войны. C'était vingt ans avant la première Guerre de l'opium.
Скандинавские страны показали этот способ два десятилетия тому назад. Les pays scandinaves ont ouvert la voie il y a 20 ans.
Посмотрите десятилетие назад, два десятилетия назад, помечены по-другому. Regardez, il y a 10 ans et il y a 20 ans, comme c'était différent.
На протяжении последнего десятилетия денежно-кредитная политика демонстрировала истинный успех. Ces dix dernières années, la politique monétaire connut un réel succès.
Многим отдельным странам потребовались десятилетия для разработки своих собственных национальных механизмов. Une génération entière a été nécessaire à de nombreux pays pour développer leur propre système national.
Десятилетия переговоров не смогли оказать какое-либо давление на выбросы углерода. Des dizaines d'années de discussion ont échoué à imprimer le moindre impact sur les émissions de carbone.
Последние десятилетия данный план используется во всей Азии, особенно в Китае. De nombreux pays d'Asie y ont eu recours, notamment la Chine.
Это огромный контраст с позицией финансового сектора в последние три десятилетия. Cette situation est très différente de celle qu'a connu le secteur financier au cours des trente années précédentes.
И в течении последнего десятилетия было вполне понятно что такое быть атеистом. Depuis une dizaine d'années, il est assez facile de définir ce qu'est un athée.
Кроме того, спустя два десятилетия после падения Берлинской стены распространение демократии остановилось. Vingt ans après la chute du mur, la propagation de la démocratie est au point mort.
Вот уже почти два десятилетия мы узнаем плохие новости, сопровождаемые тревожными образами. Depuis près de vingt ans les nouvelles sont mauvaises et les images nous hantent.
Тем не менее, почти два десятилетия экономического застоя подорвали региональное влияние Японии. Néanmoins, presque 20 ans de stagnation économique ont érodé son influence régionale.
Они поддерживают почти два десятилетия реформы, которые удалили большую часть "лицензионного господства". Ils soutiennent les presque vingt années de réformes qui ont en grande partie démantelé la "licence raj ".
На что король ответил таким образом, который изменил нас 4 десятилетия спустя. Et le roi à répondu d'une manière qui nous a transformé quarante ans plus tard.
Неравенство проявилось в последние десятилетия на международном уровне и в большинстве стран. Les inégalités semblent être en augmentation au niveau international ces dernières années et dans la plupart des pays.
Различие между Ирландией и Португалией в первой половине десятилетия равнялось 4,8%. La différence entre l'Irlande et le Portugal pour cette période était de 4,8 pour cent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!