Примеры употребления "дело" в русском с переводом "faire"

<>
Дело спасения жизней едва началось. Le travail de sauvetage des vies ne fait que commencer.
С написанием дело явно хуже. En fait, c'est encore pire à écrire.
А дело в Джимми Киммеле. Jimmy Kimmel en fait.
Я стал изучать инженерное дело. J'ai fait des études d'ingénieur.
Дело было в экономической выгоде. C'est en fait un simple raisonnement économique.
"доверьте нам творить правое дело". "faites-nous confiance pour bien faire ".
Дело обстоит как раз таки наоборот. En fait, le contraire est vrai.
Мы - люди, вот в чем дело. Nous sommes humains, c'est ce que nous faisons.
Так в чем же там дело? Alors que font-ils ?
Мавр сделал своё дело, мавр может уходить. Le nègre a fait son devoir, le nègre peut s'effacer.
Но, конечно, дело не только в этом. Mais en fait ce n'est pas que ça.
Мавр сделал своё дело, мавр может идти. Le nègre a fait son devoir, le nègre peut s'effacer.
Дело в том, что уголь не грязный. Le fait est que le charbon, ça n'est pas sale.
В действительности, однако, дело не в легкости. Mais, en fait, ce n'est pas si simple.
Я предпочту делать дело, которое я люблю Je préfèrerais continuer de faire le travail que j'aime.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Du dit au fait il y a grand trajet.
Дело сделано, опухоль извлечена, вы вылечены от рака. C'est fait, il est sorti, vous êtes guéri d'un cancer.
Дело в том, что я её не люблю. Le fait est que je ne l'aime pas.
Один раз в жизни я делаю хорошее дело. Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste.
Дело в том, что я его не люблю. Le fait est que je ne l'aime pas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!