Примеры употребления "делом" в русском с переводом "fait"

<>
Я считаю погоду очень увлекательным делом. Je trouve la météorologie tout à fait fascinante.
сделанная работа идёт первым делом, сделать дело до конца. faire le boulot vient en premier, faire en sorte que le boulot soit fait.
Действительно, фактическое доминирование министерства финансов США в МВФ стало бы делом прошлого. En fait, la prédominance de facto du Trésor américain au sein du FMI serait révolue.
Пакет помощи Грузии не является завершенным делом, а обстоятельства в других странах отличаются от обстоятельств в Грузии, однако грузинский опыт показывает, что даже стандартные инструменты могут иметь большое значение. Le programme de la Géorgie n'est pas tout à fait réglé et, d'un pays à l'autre, le contexte est variable, mais manifestement, on peut aller loin avec les instruments de base.
Как указано в недавней оценке, сделанной бывшим премьер-министром Голландии Вимом Коком, страны-участники Евросоюза не сделали лиссабонскую стратегию делом высшего приоритета, и они препятствуют передаче Евросоюзу средств для претворения в жизнь более амбициозной политики, направленной на компенсацию такого пренебрежения. Comme le montrait récemment une analyse de l'ancien premier ministre néerlandais, Wim Kok, les États membres de l'Union européenne n'ont généralement pas fait de la Stratégie de Lisbonne une de leurs priorités et ils rechignent à donner à l'Union européenne les moyens de poursuivre des politiques plus ambitieuses pour compenser cette négligence.
Письма на самом деле работают. En fait, les lettres, ça marche.
На самом деле он миллиардер. En fait, il est milliardaire.
На самом деле справедливо обратное. En fait, c'est tout le contraire.
На самом деле она солгала. En fait, elle a menti.
На самом деле, это залив, C'est en fait une baie.
В самом деле, найдите гуманитария. En fait, trouvez quelqu'un dans les sciences humaines.
это на самом деле стейк. c'est en fait du steak.
На самом деле, это прогресс. En fait, c'est un progrès.
Они на самом деле собирались. Ils allaient en fait y aller.
На самом деле он солгал. En fait, il a menti.
На самом деле они выиграли. En fait, ils gagnèrent.
А дело в Джимми Киммеле. Jimmy Kimmel en fait.
Я стал изучать инженерное дело. J'ai fait des études d'ingénieur.
Дело спасения жизней едва началось. Le travail de sauvetage des vies ne fait que commencer.
Дело было в экономической выгоде. C'est en fait un simple raisonnement économique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!