Примеры употребления "делом" в русском с переводом на французский

<>
И это не случайность, что Бенджамин Франклин раньше занимался издательским и печатным делом. Il n'est pas indifférent que Benjamin Franklin soit passé par le monde de l'imprimerie et de l'édition de journaux.
Пора заняться делом в Дохе Il faut reprendre le cycle de Doha
Я увлёкся этим делом надолго. J'étais devenu accro.
Заткнись и займись своим делом. Ferme-la et fais ton travail.
Отсутствие прозрачности является проблематичным делом. Le manque de transparence est un problème.
для них это было обычным делом. en ce qui les concerne, la vie continue, comme d'habitude.
Образование одарённых детей было новым делом. L'éducation des surdoués n'avait pas vraiment beaucoup pris.
Но, вы понимаете, я занимаюсь своим делом: Vous savez, je fais mon travail :
И тогда уже действительно - безопасность первым делом". Et pour le reste de la journée, la sécurité d'abord.
Первоначально её обеспечение может оказаться делом военных. Au départ, cela pourrait poser un problème au pouvoir militaire.
Семьи с двойным доходом были обычным делом. Un double revenu par famille était standard.
Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед: Techniquement, réduire un déficit est évident :
Большинство за проект исламистов, это считается решенным делом. Le projet des islamistes remportera certainement la majorité.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом. Les poursuites judiciaires peuvent être coûteuses et risquées.
И тогда это не будет таким серьезным делом. Et quand ça aboutira ça ne rencontrera pas le succès escompté.
Они знают, что первым делом идут другие вещи - Ils savent qu'il y a d'autres choses qui viennent d'abord.
Это кажется делом национального масштаба, однако это не так. Parce que cela semble être un problème national, mais ce n'est pas le cas.
Действительно, Папа сотрясает устои этого мира словом и делом: En effet, par ses mots et par l'exemple qu'il montre, le Pape perturbe le monde :
Заключение международных экономических соглашений никогда не было легким делом. Conclure un accord économique international n'a jamais été chose aisée.
Препятствование в достижении помощи нуждающимся является достаточно плохим делом. Il est déjà suffisamment abominable d'empêcher l'aide humanitaire d'arriver à ceux qui en ont besoin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!