Примеры употребления "делающие" в русском с переводом "faire"

<>
Маленькие организации, делающие свои маленькие проекты. Les petites ONG font leurs propres petits projets.
Техники, делающие это ежедневно, не могут этого сделать. Les techniciens qui le font tous les jours, n'y arrivent même pas.
Возможно, также существуют другие причины, делающие передачу вируса более частой. Il y a peut-être d'autres facteurs qui font que la transmission se fasse dans des taux plus élevés.
Страны, делающие успехи в области демократии и справедливого управления должны награждаться, в то время как менее преуспевающие в этом отношении страны должны быть лишены определенных привилегий. Les pays qui progressent dans la bonne gouvernance et la démocratie devraient être récompensés et les privilèges de ceux qui ne font aucun progrès révoqués.
Продажи и маркетинг делают ее более успешной, таким образом [это те типы людей] кто в итоге приходит к руководству компаниями, и люди, делающие продукт, вытесняются с площадки принимающих решения. Les ventes et le marketing peuvent la faire évoluer, donc [ce sont ces types de personnes] qui finissent par diriger les entreprises et le personnel spécialisé en produit sont mis à l"écart des prises de décisions.
Организаторы сказали, что жители деревни, после того как увидели фильм о Будрусе, почувствовали, что на самом деле есть люди, делающие одно с ними дело, люди, которым не всё равно. Les organisateurs disent que les villageois, en voyant l'histoire de Budrus dans le documentaire, ont senti qu'il y avait vraiment des gens qui suivaient ce qu'ils faisaient, que les gens étaient intéressés.
Как только мы оставим аргументы о потенциале, утверждение о том, что неправильно убивать эмбрион и плод, должно основываться на природе самих этих организмов - что они являются реальными человеческими существами, которые уже обладают характерными качествами, делающие убийство неправильным. Une fois abandonnés les arguments fondés sur le potentiel, l'affirmation qu'il est répréhensible de tuer des embryons et des foetus doit se baser sur la nature de ces entités elles-mêmes - sur le fait qu'il s'agit de vrais être humains possédant déjà les caractéristiques qui rendent leur suppression répréhensible.
Мы делаем их все время. Nous le faisons tout le temps.
Почему мы этого не делаем? Pourquoi ne sommes-nous pas en train de le faire?
Все мы делаем одинаковые ошибки. Nous faisons tous les mêmes erreurs.
Мы делаем две разные вещи. Nous faisons deux choses différentes ici.
И вот что мы делаем. Donc, ce que nous faisons :
Почему никто этого не делает? Pourquoi personne ne le fait ?
И вот что он делает. Voici ce qu'il fait.
Что здесь делает этот стул? Que fait cette chaise ici ?
Вот что делает Карлос Кляйбер. C'est ce qu'il fait.
Моттс что-то делает здесь. Motts fait quelque chose, là.
Её мама делает всё возможное. Sa mère fait tout ce qu'elle peut.
Почему никто ничего не делает? Pourquoi personne ne fait-il rien ?
Никто не делает этого лучше. Personne ne le fait mieux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!