Примеры употребления "говорят" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все3451 dire1748 parler1376 другие переводы327
Но люди говорят неправду каждый день. Mais les gens mentent tous les jours.
Действительно, дела говорят громче слов: En effet, les actions sont plus parlantes que les mots :
И что же нам говорят? Et quelles ont été les réactions ?
Многие люди говорят о муравьях. Beaucoup de gens aime faire référence aux fourmis.
Экономисты часто говорят на специализированном жаргоне. Les économistes ont tendance à utiliser un jargon.
Как правило, экономисты говорят о компромиссах: Normalement, les économistes discutent de compensations :
То есть говорят, тут ничего нет. Bon, c'est supposé n'être rien.
Некоторые говорят, что нефтяных шлейфов нет. D'autres affirment qu'il n'y a pas de traînée de pétrole.
Говорят, у Тома Круза такая кровать. Il paraît que Tom Cruise a un de ces lits.
Но похвалы имеют свою цену, говорят военнослужащие. Mais elles ont un certain prix, déclarent quelques militaires.
Однако очевидные факты говорят о большей неоднозначности. Mais la réalité raconte une toute autre histoire plus ambiguë.
А вот говорят про гормоны и ресвератрол. Qu'en-est il des hormones, ou du resveratrol ?
Некоторые говорят, что Сирия не может измениться. Et d'autres prétendent aussi que la Syrie ne peut changer.
Два фактора говорят о возможном повороте событий. Deux éléments font pencher pour la première hypothèse.
Говорят, этот магазин находится в центре города. Il parait que le magasin se trouve dans le centre-ville.
И они говорят - да, это постоянное ускорение. Et alors, ils s'exclament, oh oui, acceleration constante.
Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды? Selon eux, les coûts induits sont évidents mais quels en sont les bénéfices ?
Внешние факторы тоже говорят об укреплении юаня. Les considérations externes aussi exigent une réévaluation du renminbi.
МАДРИД - Говорят, на смертном одре Франсиско Франко воскликнул: MADRID - "Comme il est difficile de mourir !"
Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах. Ce livre serait lu dans les plus hautes sphères gouvernementales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!