Примеры употребления "в начале" в русском с переводом на французский

<>
В то время как в начале 20-го века, стремление к совершению пилотируемого полета было "Интернет-бумом" того времени. Et au tout début du vingtième siècle, la course au vol habité motorisé ressemblait à la course à l'internet d'aujourd'hui.
Долларовый стандарт, установленный в начале 1970-х, имеет три основных недостатка. Le recours au dollar en tant que monnaie de référence depuis le début des années 1970 présente trois défauts majeurs.
Одна такая возможность была упущена в начале 1990-х гг. Une telle possibilité de redistribution a été manquée au tout début des années 1990.
Она вернулась в начале шестого. Elle est rentrée à cinq heures et quelques.
В начале появляется Я-настоящее. Il y a d'abord, le moi actuel.
Вот такая она в начале. Nous voyons cela démarrer.
Я кратко упомянул это в начале: Je l'ai vite mentionné dans l'introduction :
Она была построена в начале 1500ых. Elle a été construite pendant le début des années 1500.
В начале это не все понимали. A l'origine, ce retour n'était pas évident pour tous.
Он открылся лишь в начале февраля. Et ça vient juste de commencer, genre début février.
В начале сотворил Бог небо и землю. Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
Оно было обнаружено в начале 80-х. Mais elle a été découverte seulement dans les années 1980.
В начале Бог создал небо и землю. Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
В начале репликация касалась только молекул РНК. Au départ, la réplication ne concernait que les molécules d'ARN.
История начинается в начале 90-х годов. L'histoire commence à la fin des années 90.
Сколько их было в начале в 1998 году? Combien d'entre eux étaient déjà là en 1998 ?
И я стараюсь встать в начале нового движения. Et j'essais de démarrer un mouvement.
Однако фондовые рынки не намного выросли в начале ноября. Mais en novembre, les bourses en sont à peu près au même point.
В начале они подавали большие надежды в отношении Африки. Ils ont fait tant de promesses à l'Afrique.
Но не так уже сумасшедшие, как в начале казалось". Mais pas aussi dingues que je le pensais."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!