Примеры употребления "большинстве" в русском с переводом на французский

<>
И в большинстве случаев это так. Et la plupart du temps c'est vrai.
Однако в большинстве своем эксперты просто "следовали за толпой". Mais dans la plupart des cas, ces "experts" se contentaient de suivre la majorité.
В большинстве своем ученые - люди косные. La plupart des scientifiques sont vraiment plutôt ennuyeux.
Однако в подавляющем большинстве школ изучение науки сегодня начинается с биологии. Pourtant, aujourd'hui, la grande majorité des lycées débutent l'étude des sciences avec la biologie.
Так мы поступали в большинстве мест. Nous avons fait ça dans la plupart des endroits.
Помните, что в большинстве вселенных, в первую очередь, вас даже не существует. Rappelez-vous que dans la majorité des univers, vous n'existez même pas.
В большинстве своём, ответы будут "нет". Les réponses seront la plupart du temps "non".
В большинстве стран на повестке дня стоит только один и тот же вопрос: Le seul et unique programme national de la majorité des pays demeure le même :
Наоборот, в большинстве регионов ее необходимо приветствовать. Au contraire, dans la plupart des régions, elle devrait être adoptée.
В подавляющем большинстве случаев киберпреступлений, мы даже не знаем, с какого континента происходит атака. Dans la grande majorité des cas de cybercriminalité, nous ne savons même pas de quel continent viennent les attaques.
И в большинстве случаев это действительно так. Et c'est vrai la plupart du temps.
Мы, мужчины, хорошие парни, в большинстве своем, однако мы действуем на основании этого коллективного представления. Nous en tant qu'hommes, des hommes bons, la grande majorité des hommes, nous fonctionnons sur la base de cette socialisation collective.
Однако в большинстве случаев стекла не было. Dans la plupart des cas, cependant, il n'y avait pas de glace en verre.
Но нет того чувства подавленности и уныния, которое охватывает вас в Великобритании и большинстве европейских стран. Pourtant, on ne ressent pas aux Etats-Unis cette impression d'austérité qui nous enveloppe en Grande-Bretagne et dans la majorité des pays européens.
Это то, что этим кормят в большинстве школ. Mais c'es ce que l'on sert dans la plupart des écoles.
При исламистском большинстве в парламенте, обещающем "пересмотреть" мирное соглашение с Израилем, напряженность во внешней политике, скорее всего, возрастет. Avec une majorité islamiste au parlement promettant "de mettre à jour" l'accord de paix avec l'Israël, les tensions en politique étrangère vont très probablement s'accentuer.
к тому же, в большинстве деревень нет электричества. D'ailleurs, il n'y a pas l'électricité dans la plupart des villages.
Это и есть основной политический проект в большинстве свободных обществ, и он, в принципе, пригоден для всех основных партий. Il s'agit là du principal projet politique de la majorité des sociétés libres et il paraît dans le principe acceptable à tous les grands acteurs politiques.
Ну, в большинстве случаев дело не заходит так далеко. Dnas la plupart des cas, ça ne va jamais aussi loin.
В подавляющем большинстве случаев неграждане США высказываются в пользу переизбрания Барака Обамы, а не победы его соперника Митта Ромни. La grande majorité des citoyens non-américains préfèreraient une réélection de Barack Obama par rapport à une victoire de son adversaire, Mitt Romney.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!