Примеры употребления "бойтесь" в русском с переводом "craindre"

<>
Я вас больше не боюсь. Je ne vous crains plus.
Я боюсь за будущее человечества. Je crains pour l'avenir de l'humanité.
Она боялась собаки у ворот. Elle craignait le chien à la porte.
Большинство африканских женщин боятся сезона. La plupart des épouses africaines craignent la saison footballistique.
То, чего мы боимся, меняет карту. Maintenant, nous craignons les changements sur la carte.
Тот, кто лежит, не боится упасть. Celui qui est couché ne craint pas de tomber.
Боюсь, ты меня не так понял. Je crains que tu m'aies mal compris.
И французы, кажется, боятся распространения инфекции: Et la France semble de son côté craindre la contagion :
Мы восхищаемся кошками, и мы их боимся. Nous les admirons, et nous les craignons.
Хаменеи просто панически боится этого общественного всплеска. Il est étonnant de voir à quel point Khamenei craint ce soulèvement populaire.
Боюсь, он никогда не признает свою вину. Je crains qu'il ne reconnaisse jamais sa culpabilité.
Боюсь, как бы он не совершил ошибку. Je crains qu'il commette une erreur.
Боюсь, мы не сможем пойти в понедельник. Je crains que nous ne puissions aller lundi.
Не боялись ли СМИ обидеть администрацию Буша? Par crainte de heurter la sensibilité du gouvernement Bush ?
Во многих районах люди боялись быть линчёванными. Dans de nombreuses communautés, les gens avaient à craindre d'être lynchés.
Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов. Craignant une dépréciation du peso, les investisseurs inquiets réclament des dollars.
И вторая - напоминать чего боятся и ненавидеть. Et deuxièmement, il essaye de nous rappeler ce qu'il faut craindre et détester.
Вот чего нужно бояться в данном случае. C'est cette situation que l'on peut craindre en ce qui concerne l'Irak.
Мы боимся осуждения и насмешек со стороны людей. Ce que nous craignons c'est le jugement des autres et le ridicule.
Боюсь, как бы дождь к вечеру не пошёл. Je crains qu'il ne pleuve dans l'après-midi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!