Примеры употребления "crains" во французском с переводом на русский

<>
Je ne vous crains plus. Я вас больше не боюсь.
Je crains que le pire ne soit pas derrière nous. Я опасаюсь, что самое плохое нас еще только ждет.
Je ne les crains pas. Я их не боюсь.
Bien sûr, je ne crains aucun affrontement militaire entre la Turquie et l'Union européenne. Конечно, я не опасаюсь военного столкновения между Турцией и ЕС.
Je ne te crains plus. Я тебя больше не боюсь.
Je crains que la mondialisation ne survive si nous ne trouvons pas de nouvelles façons de stimuler l'économie mondiale. Я опасаюсь, что глобализация не выживет, если мы не найдем новые способы стимулирования мировой экономики.
Je ne crains pas de mourir. Я не боюсь умереть.
Je crains que les Français et les Allemands aient désormais perdu patience auprès de ces pénibles Britanniques, et soient réticents à l'idée de conclure un accord. Я опасаюсь, что французы и немцы уже потеряли терпение с хлопотной Великобританией и не хотят заключать сделку.
"Je ne crains pas la mort. "Я не боюсь смерти.
En dépit de tout cela, je crains que l'amélioration de la productivité ne soit plus faible que ce qu'annoncent les prophètes de la nouvelle économie. Тем не менее, я опасаюсь, что улучшение в производительности будет ниже, чем этого обещают пророки Новой Экономики.
Je crains de ne pouvoir t'aider. Боюсь, что я ничем не могу тебе помочь.
Je crains qu'il commette une erreur. Боюсь, как бы он не совершил ошибку.
Je crains que tu m'aies mal compris. Боюсь, ты меня не так понял.
Je crains que tu m'aies mal comprise. Боюсь, ты меня не так понял.
Je crains qu'il ne soit trop tard. Боюсь, слишком поздно.
Je crains pour l'avenir de l'humanité. Я боюсь за будущее человечества.
Je crains que nous ne puissions aller lundi. Боюсь, мы не сможем пойти в понедельник.
Je crains qu'il ne reconnaisse jamais sa culpabilité. Боюсь, он никогда не признает свою вину.
Pourtant, je crains les privilèges, la facilité, la légitimité. Но теперь я боюсь привилегий, лёгкости, особых прав.
Je crains qu'il ne pleuve dans l'après-midi. Боюсь, как бы дождь к вечеру не пошёл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!