Примеры употребления "Том" в русском с переводом "livre"

<>
Том не хочет читать эту книгу. Tom ne veut pas lire ce livre.
Том нашёл книгу, которую давно искал. Tom a trouvé le livre qu'il a longtemps cherché.
Том купил два экземпляра этой книги. Tom a acheté deux exemplaires du livre.
В этой книге - история о том, как все это происходит. Et toute cette histoire est dans ce livre.
Сейчас я в основном пишу книги о том, как меняется океан. À présent, j'écris des livres sur les changements que subit l'océan.
И я начал думать о том, как выразить это в форме книги. Et j'ai commencé à réfléchir à comment je pouvais communiquer ceci sous forme de livre.
Моя проблема в том, что некоторые части в ней я не считаю правдой. Mon problème c'est que je pense que certains passages de ce livre sont faux.
Фактически имеет место острая нехватка сюжетов о том, как можно продвигаться вперёд творческим путём. Et une des choses fondamentales que fait la transition, c'est de faire connaître les histoires de ce que font les gens, des histoires au sujet de la collectivité qui a lancé son propre billet de 21 livres, par exemple;
Провокационная книга, написанная японским математиком, снова разожгла дебаты о том, существуют ли чисто "азиатские" ценности. Un livre provocateur écrit par un mathématicien japonais a ravivé le débat sur l'existence de valeurs typiquement "asiatiques ".
Одна из философских идей нашей книги состоит в том, что, по сути, все блюда равны. L'une de nos philosophies dans le livre est qu'aucun plat n'est vraiment intrinsèquement meilleur qu'un autre.
Негропонте начал свою книгу с истории о том как сложно создавать связи в мире атомов. Negroponte commençait son livre avec une histoire sur la difficulté d'établir des liens dans le monde des atomes.
В том же исследовании показано, что улыбка стимулирует так же, как получение до 16000 фунтов наличными. La même étude a mis en évidence que sourire est aussi stimulant que recevoir jusqu'à 16 000 Livres Sterling en espèces.
Недавно вышла моя книга, "Эффект Люцифера", она о том как понять, как хорошие люди становятся злыми? Et donc le sujet de mon livre, l'Effet Lucifer, publié récemment, c'est de comprendre comment des gens biens deviennent mauvais ?
была история о том, как он хотел научиться плавать, он просто прочитал книгу, учебник по плаванию - Une anecdote dit que lorsqu'il voulut apprendre à nager il lut un livre, un traité de natation.
Проблема с системой Дугласа Энгельбарта была в том, что в те дни компьютеры стоили несколько миллионов фунтов стерлингов. Le problème avec le système de Doug Engelbart était que les ordinateurs à cette époque coutaient plusieurs millions de livres.
Ничего удивительного в том, что вы проснётесь посреди ночи, чтобы посмотреть дату любимой битвы в книге о войне. Pas étonnant que vous vous leviez au milieu de la nuit pour rechercher la date d'une célèbre bataille dans un livre sur la guerre.
Без сомнения, книга Чжао вызовет еще большие дебаты о том, какие именно уроки мы должны извлечь из "Четвертого июня". Le livre de Zhao Ziyang va sans aucun doute provoquer de nombreux débats sur les leçons à tirer de ce fameux 4 juin.
Я путешествовал по всему миру, жил среди разных народов, написал серию книг о своих путешествиях, в том числе "Путешествие по Библии". J'ai voyagé dans le monde entier, j'ai pénétré des cultures différentes, j'ai écrit une série de livres sur mes voyages, dont "La Bible à pied."
А потом, когда работала над моей книгой, "Мышление образами", я начала брать интервью у разных людей о том, как они думают. Lorsque j'ai écrit mon livre, "La pensée en images", j'ai commencé à interviewer les gens sur leur façon de penser.
И они опубликовали книгу в 1937, где они фактически начали думать о том, что можно сделать в био-реакторе, чтобы вырастить органы? Et ils ont publié ce livre en 1937, où ils commençaient à se demander ce que nous pourrions faire au niveau des bio-réacteurs pour faire pousser des organes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!