Примеры употребления "Стали" в русском с переводом "devenir"

<>
И люди стали его распорядителями, Et les êtres humains en sont devenus responsables.
Оппозиционные партии стали ничтожно малыми. Les partis de l'opposition sont devenus insignifiants.
Как они стали такими богатыми? Comment sont-ils devenus si riches ?
Каменные орудия стали более искусными. Les outils de pierre deviennent plus finement ouvragés.
Очевидно, подобные здания стали популярны. Manifestement, ce genre de choses est devenu populaire.
А "гениальный" и "одарённый" стали les mots "génie" et "talentueux" devinrent tabous.
Эти штаты стали более синими. Ces états sont devenus plus bleus.
Мы стали зависимы от экспертов. nous sommes devenus dépendant des experts.
Мы стали больше контактировать между собой. Nous sommes devenus beaucoup plus sociaux.
Но настоящие компьютеры стали гораздо лучше. Mais les ordinateurs sont à ce jour en train de devenir réellement meilleur.
Против всякого ожидания, мы стали друзьями. Contre toute attente, nous devînmes amis.
Первый - как мы стали такими быстрыми? La première était, comment sommes-nous devenus aussi rapides ?
Торговля и помощь стали модными международными словами. L'aide humanitaire et les échanges commerciaux sont devenus des mots à la mode internationale.
Дети стали более сведущими, и менее беспомощными. Les enfants deviennent plus compétents et moins impuissants.
Они озабочены тем, насколько изнеженными мы стали. Et ils s'intéressent vraiment à comment nous sommes devenus trop dorlotés.
Они стали называться странами с переходной экономикой. Ils sont devenus des économies émergentes, c'est comme ça qu'on les appelle.
Они все стали специализированными для конкретной задачи. Elles deviennent toutes spécialisées pour la tâche de la main.
Символы новой жизни стали бы мертвым мясом. Le symbole de l'éveil de la vie serait devenu de la viande morte.
Апельсины стали обычным фруктов в Нью Йорке. Les oranges sont devenues choses communes à New York.
Таким образом, меньшинства стали легко управляемым большинством. Ainsi, les minorités devenaient facilement des majorités manipulées.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!