Примеры употребления "уступать дорогу" в русском

<>
Собственно, поэтому мы и перекрыли дорогу. Власне, тому ми і перекрили дорогу.
Россия не собиралась уступать дальневосточные рубежи. Росія не збиралася поступатися далекосхідними рубежами.
Поэтому он постарается перекрыть ему дорогу ". Тому він постарається перекрити йому дорогу ".
Король отказывался уступать требованиям левых партий. Король відмовлявся поступатися вимогам лівих партій.
Она переходила дорогу по нерегулируемому пешеходному переходу. Вона переходила дорогу по нерегульованому пішохідному переході.
Постепенно добыча золота стала уступать место лесозаготовке. Поступово видобуток золота стала поступатися місцем лісозаготівлі.
Дорогу одолеет тот, кто идет. Дорогу здолає той, хто йде.
Однако Армас не собирался уступать власть. Однак Армас не збирався поступатися владою.
Картина "Весна идет, весне - дорогу!" Фотовиставка "Весна іде, весні - дорогу!"
США не желали никому ничего уступать. США не бажали нікому нічого уступати.
Интернет сэкономит время на дорогу Інтернет заощадить час на дорогу
Ваша скорость будет уступать противникам. Ваша швидкість буде поступатися противникам.
мигание фарами значит "дай дорогу"; миготіння фарами означає "дай дорогу";
Что означает требование уступить дорогу? Що означає вимога дати дорогу?
"Мы перекроем Украине дорогу в Евросоюз. "Ми перекриємо Україні дорогу в Євросоюз.
Женщина внезапно выбежала на дорогу. Жінка раптово вибігла на дорогу.
Избегайте мокрую и чрезмерно неровную дорогу. Уникайте мокру і надмірно нерівну дорогу.
Ворота Банье вели на парижскую дорогу. Брама Баньє вела на паризьку дорогу.
Не спешите, переходите дорогу размеренным шагом. Не поспішайте, переходьте дорогу розміреним кроком.
1969 - проложено шоссейную дорогу Высокополье - Перекоп. 1969 - прокладено шосейну дорогу Високопілля - Перекіп.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!