Примеры употребления "сожаления" в русском с переводом на украинский

<>
Прошу не взаимности, а сожаления. Прошу не взаємності, а жалю.
Среди мужчин свои сожаления выразили лишь 20%. Серед чоловіків свої співчуття висловили лише 20%.
Но в работе не чувствуется сожаления. Але в роботі не відчувається жалю.
"Завтрашний съезд, к сожалению, сорван. "Завтрашній з'їзд, на жаль, зірваний.
а немцам, к сожалению - уступили. а німцям, на жаль - поступилися.
Путь реформ, к сожалению, нелегок. Шлях реформ, на жаль, нелегкий.
Владимиру Гарматия, к сожалению, - посмертно. Володимиру Гарматію, на жаль, - посмертно.
Постсоветские страны, к сожалению, не исключение. Пострадянські країни, на жаль, не виняток.
Вши, к сожалению, вечно сопровождали человека. Воші, на жаль, вічно супроводжували людину.
Но, к сожалению, такие бассейны недолговечны. Але, на жаль, такі басейни недовговічні.
Кинематограф, к сожалению, остался без Штирлица... Кінематограф, на жаль, залишився без Штірліца...
Телепорт, к сожалению, всего лишь фантастика. Телепорт, на жаль, всього лише фантастика.
Но, к сожалению, россияне это проигнорировали. Але, на жаль, росіяни це проігнорували.
Судьба статуи Зевса, к сожалению, неизвестна. Доля статуї Зевса, на жаль, невідома.
Но, к сожалению, мы не всесильны. Але, на жаль, ми не всесильні.
Академик Толочко, к сожалению, ошибается тоже. Академік Толочко, на жаль, помиляється теж.
Но, к сожалению, это обманчивое впечатление. Проте, на жаль, це враження оманливе.
Два оригиналы, к сожалению, были утеряны. Два оригінали, на жаль, були загублені.
Это, к сожалению, стало обыденной реальностью. Це, на жаль, стало повсякденною реальністю.
Катерина Козлова, к сожалению, покинула соревнования. Катерина Козлова, на жаль, залишила змагання.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!