Примеры употребления "с проблемой сталкиваться" в русском

<>
Решенный Форум боковую панель с проблемой Вирішений Форум бічну панель з проблемою
С проблемой неплательщиков объединения сталкиваются постоянно. З проблемою неплатників об'єднання стикаються постійно.
"Мы столкнулись с проблемой импортозамещения. "Ми зіткнулися з проблемою імпортозаміщення.
Не оставайтесь наедине с Вашей проблемой! Не залишайтесь наодинці із своєю проблемою!
С бессонницей приходилось сталкиваться каждому. Напевно з безсонням зіштовхувався кожний.
Самой большой проблемой в настоящее время является контрабанда сигарет. А одна з найбільших наших проблем - контрабанда сигарет.
Насколько часто вам приходилось сталкиваться с непониманием? Як часто у ваших стосунках виникають непорозуміння?
Это обстоятельство стало экологической проблемой мирового масштаба. Ця обставина стала екологічною проблемою світового масштабу.
Существенной проблемой остается определение эффективности лизинговых операций. Важливою проблемою залишається визначення ефективності лізингових проектів.
Глобальной проблемой номер два считают экологический кризис. Глобальною проблемою № 2 вважають екологічну кризу.
Большой проблемой среди партизан было пьянство. Великою проблемою серед партизанів було пияцтво.
Серьёзной проблемой является высокий уровень аварийности. Серйозною проблемою є високий рівень аварійності.
Другой проблемой была плохая маневренность "Виргинии". Іншою проблемою була погана маневреність "Віргінії".
Первой проблемой явилась выявленная ненадёжность взрывателей. Першою проблемою стала виявлена ненадійність детонаторів.
Сложной и нерешенной проблемой остается экологическая. Складною і нерозв'язаною проблемою залишається екологічна.
C чего вдруг радиация стала проблемой? C чого раптом радіація стала проблемою?
Единственной проблемой является постоянное питание трекера. Єдиною проблемою є постійне живлення трекера.
Мелвин Кальвин работал над проблемой фотосинтеза; Мелвін Калвін працював над проблемою фотосинтезу;
Большой проблемой остаются огромные масштабы браконьерства. Великою проблемою залишається значні масштаби браконьєрства.
С подобной проблемой сталкиваются и ветераны АТО. З такою проблемою стикаються навіть учасники АТО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!