Примеры употребления "противоречия" в русском с переводом на украинский

<>
Экономический кризис обострил классовые противоречия. Імперіалістична війна загострила класові суперечності.
Противоречия между странами-членами ВТО. Протиріччя між країнами-членами ВТО.
Неустойчивость и противоречия Версальско-Вашингтонской системы. Слабкість і суперечливість Версальсько-Вашингтонської системи.
Это усиливает внутрипартийные противоречия китайских националистов. Це підсилило внутріпартійні суперечки китайських націоналістів.
экономические противоречия и взлет культуры. Економічні суперечності та зліт культури.
Простые приёмы позволяют разрешать технические противоречия. Прості прийоми дозволяють вирішувати технічні протиріччя.
Обострились классовые противоречия на селе. Загострилися класові суперечності на селі.
Противоречия опрокидывали всю базу практической психологии. Протиріччя перекидали всю базу практичної психології.
Межгосударственные противоречия на Дальнем Востоке. Міждержавні суперечності на Далекому Сході.
Социальные противоречия как источник социального разви... Соціальні протиріччя як джерело соціального розвитку.
"Эти противоречия будут только углубляться. "Ці суперечності будуть лише поглиблюватися.
Административные - обострили противоречия между народами империи. Адміністративні - загострили протиріччя між народами імперії.
Сказывались и внутренние противоречия социализма. Позначалися й внутрішні суперечності соціалізму.
Новый расклад сил порождал новые противоречия. Новий розклад сил породжував нові протиріччя.
Как всегда после поражения, обострились противоречия. Як завжди після поразки, загострились суперечності.
противоречия и неточности в имеющейся информации; протиріччя та неточності в наявної інформації;
Противоречия и императивы общецивилизационного процесса / / Вестн. Суперечності та імперативи загальноцивілізаційного процесу / / Укр.
Тогда конфликт уладили, но противоречия остались. Тоді конфлікт залагодили, та протиріччя залишилися.
Однако постепенно между ними нарастали противоречия. Однак поступово між ними наростали суперечності.
В Австро-Венгрии усилились национальные противоречия. В Австро-Угорщині посилились національні протиріччя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!