Примеры употребления "придерживаться мнения" в русском

<>
Опосредованные каналы выражения общественного мнения. Прямі канали висловлювання громадської думки.
Точно придерживаться схем вакцинации и ревакцинации. Суворо дотримуватись схем вакцинації та ревакцинації.
Подобного мнения держался и Персеваль. Подібної думки дотримувався і Персіваль.
С недавних пор модно стало придерживаться... З недавніх пір модно стало дотримуватися...
Приведите аргументы в подтверждение своего мнения. Наведіть аргументи на підтвердження своєї думки.
придерживаться принятых в коллективе морально-этических традиций; дотримуватися прийнятих у колективі морально-етичних традицій;
Похожего мнения и Тарас Чорновил. Схожої думки і Тарас Чорновіл.
При подборе необходимо придерживаться следующих рекомендаций: При підборі необхідно дотримуватися наступних рекомендацій:
Такого же мнения придерживается и Ладыженская. Такої ж думки дотримується і Ладиженська.
Стоит придерживаться минимализма в выборе цвета. Варто дотримуватися мінімалізму в виборі кольору.
Мнения наркологов на этот счет расходятся. Думки наркологів із цього приводу різняться.
Стараются придерживаться какой-то иллюзии права. Намагаються дотримуватися якоїсь ілюзії права.
Он придерживается схожего мнения, что и Чичерина. Він дотримується схожої думки, що й Чичеріна.
Конечно, важно придерживаться точных инструкций по дозировке. Звичайно, важливо дотримуватися точних інструкцій щодо дозування.
Мнения фанатов на этот счёт разделились. Думки фанатів з цього приводу розділилися.
RAW попытка придерживаться FAT32 для NTFS 3.7 RAW спроба дотримуватися FAT32 для NTFS 3.7
Аналогичного мнения придерживается историк Хельмут Краузник. Аналогічної думки дотримується історик Хельмут Краузнік.
Никаких строгих симметрий придерживаться не надо. Ніяких строгих симетрій дотримуватися не треба.
Мнения довольных пользователей дают хорошую картину эффективности. Погляди задоволених користувачів забезпечують гарну картину ефективності.
При этом советуем придерживаться следующих правил: При цьому радимо дотримуватись таких правил:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!