Примеры употребления "прекращать всяческие дела" в русском

<>
Также вы можете купить всяческие сувениры. Також ви можете придбати всілякі сувеніри.
предоставляем адекватную оценку перспективности судебного дела. надаємо адекватну оцінку перспективності судової справи.
Мы, на самом деле, думали прекращать функционирование суда. Ми, насправді, думали, чи припиняти функціонування суду.
Студенческий сквер Севастопольского института банковского дела Студентський сквер Севастопольського інституту банківської справи
Они не собираются прекращать войну. Але вони не припинять війни.
029 Информационная, библиотечного и архивного дела 029 Інформаційна, бібліотечна та архівна справа
И обещает не прекращать освободительной борьбы. І обіцяє не припиняти визвольної боротьби.
Оба дела переданы в Генеральную прокуратуру Украины. Обидві справи передано до Генеральної прокуратури України.
"Нужно прекращать ремонт, нужно закупать новую технику. "Слід припинити ремонтувати, слід придбати нову техніку.
Дела рассматривались без прокурора и адвоката. Справи розглядали без прокурорів і адвокатів.
приостанавливать или прекращать производство по уголовному делу; зупиняти або припиняти провадження у кримінальній справі;
научитесь доводить свои дела до конца; навчитеся доводити свої справи до кінця;
прекращать членство в клубе по собственному желанию. припинити членство в Партії за власним бажанням.
Дорогие друзья, спешите делать добрые дела! Шановні панове, поспішайте робити добрі справи!
Если возникают боли, гимнастику нужно прекращать. Якщо виникають болі, гімнастику потрібно припиняти.
Сейчас дела готовятся ", - заявил Дещица. Зараз справи готуються ", - заявив Дещиця.
Не прекращать думать и пробовать новое. Не припиняти думати і пробувати нове.
Земляне сунули нос в чужие дела... Земляни сунули ніс в чужі справи...
Оппозиция обещает не прекращать блокаду. Опозиція обіцяє не припиняти блокаду.
Я это со знанием дела говорю. Я говорю це зі знанням справи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!