Примеры употребления "не представлять трудностей" в русском

<>
Игрушка будет представлять собой обыкновенный платформеров. Іграшка буде являти собою звичайний платформер.
чрезмерное переживание трудностей и неудач; надмірне переживання труднощів і невдач;
представлять Клиента заинтересовавшим его кандидатам; представляти Клієнта зацікавила його кандидатам;
По пути не обошлось без трудностей. В дорозі не обійшлось без труднощів.
Куда представлять декларацию по транспортному налогу? Куди подавати декларацію з транспортного податку?
Нет трудностей в фонетике и произношении. Немає труднощів у фонетиці та вимові.
сведения, которые могут представлять врачебную тайну; відомості, які можуть становити лікарську таємницю;
Не меньше трудностей было при доводке компрессора и турбины. Це створює деякі проблеми у роботі компресорів та турбін.
2) сведения, которые могут представлять врачебную тайну; 2) відомості, які можуть становити лікарську таємницю;
Отсутствие трудностей, вызванных языковым барьером. Відсутність труднощів, викликаних мовним бар'єром.
"Дело 26 февраля": обвинение закончило представлять доказательства "Справа 26 лютого": звинувачення закінчило надавати докази
Органическое производство не обходится без трудностей. Органічне виробництво не обходиться без труднощів.
Представлять всех аргентинских футболистов - да-да, всех. Представляти всіх аргентинських футболістів - так-так, всіх.
Заметим, настоящий оптимизатор трудностей не боится. Зауважимо, справжній оптимізатор труднощів не боїться.
"Златана не нужно представлять. "Златан не потребує представлення.
Немало трудностей выпало на его долю. Немало труднощів випало на її долю.
Большинство проектов будут представлять солнечную индустрию. Більшість проектів будуть представляти сонячну індустрію.
Советское - буксует из-за технологических трудностей. Радянське - буксує через технологічні труднощі.
Получившаяся масса должна представлять собой кашицу. Отримана маса повинна являти собою кашку.
Такая перегрузка переносится без особых трудностей. Таке перевантаження переноситься без особливих труднощів.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!