Примеры употребления "на мысль наводить" в русском

<>
Высказывается мысль относительно формирования конституционно-процессуального права. Висловлюється думка щодо формування конституційно-процесуального права.
Постоянно наводить уборку на своём рабочем месте. Постійно наводити порядок на своєму робочому місці.
французская пресса: "Русская мысль", "Миди либр"; французька преса: "Російська думка", "Міді лібр";
"Порядок надо наводить немедленно. "Порядок треба наводити негайно.
Педагогическая мысль в Древнем Китае. Педагогічна думка у давньому Китаю.
Октавиан отправил Мецената наводить порядок. Октавіан відправив Мецената наводити порядок.
Политическая мысль Нового и Новейшего времени. Політична думка Нового та Новітнього часу.
Мы продолжаем наводить порядок в Украине. Ми продовжуємо наводити порядок в Україні.
Аналогичную мысль периодически озвучивает и украинский президент. Аналогічну думку періодично озвучує й український президент.
Ему нужно наводить дисциплину в армии. Йому потрібно наводити дисципліну в армії.
"Ранен", - мелькнула мысль. "Поранили", - промайнула думка.
Общественно-экономическая мысль в дореформенный период. Суспільно-економічна думка в дореформений період.
Социально-политическая мысль не являлась исключением. Соціально-політична думка не була винятком.
Награждён премией "Общественная мысль" - Издательство РОССПЭН (2010). Нагороджений премією "Громадська думка" - Видавництво РОССПЕН (2010).
М. Кейнса в мировую экономическую мысль? М. Кейнса в світову економічну думку?
Серия книг издательства "Мысль" Книжкові серії видавництва "Мысль"
Потебня А Мысль и язык. Потебня А Думка і мова.
освободить человеческую мысль от богословского догматизма; звільнити людську думку від богословського догматизму;
Политическая мысль периода XIX cm. Політична думка періоду XIX cm.
И держит мысль на привязи свою, І тримає думка на прив'язі свою,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!