Примеры употребления "на ковер вызывать" в русском

<>
Последними на ковер вышли борцы вольного стиля. Останніми на килим вийшли представники вільного стилю.
"Почему это должно вызывать напряженность? "Чому це має спричинити напругу?
Ковер "Центры ковроткачества Азербайджана". 1984 год. Килим "Центри килимарства Азербайджану", 1984 рік.
Запах паров может вызывать раздражение. Запах парів може викликати роздратування.
Желтый Серый Черный искусственный мех Ковер Жовтий Сірий Чорний штучне хутро килима
Могут вызывать ожоги и / или отморожения. Можуть викликати опіки та / або відмороження.
Образует сплошной ковер блестящих листьев. Утворює суцільний килим блискучих листків.
Способен вызывать коррозию некоторых материалов. Може викликати корозію деяких матеріалів.
XIX век Ковёр "Гарачоп". XIX століття Килим "Гарачоп".
Факторы, способные вызывать мутации, называются мутагенными. Фактори, здатні спричиняти мутації, називають мутагенними.
Роскошный цветочный ковер из разноцветных растений. Розкішний квітковий килим з різнобарвних рослин.
вызывать курьера в удобное время; викликати кур'єра в зручний час;
Персонализированная ваш роскошный модульный офис ковер. Персоналізована ваш розкішний модульний офіс килим.
Передозировка витаминов может вызывать аллергию. Передозування вітамінів може викликати алергію.
Тебризские ковры Ковёр "Агаджлы". Тебризькі килими Килим "Агаджли".
По возможности не вызывать никаких подозрений. По можливості не викликати жодних підозр.
Волоконно-оптический ковер, волоконно-оптическое одеяло Волоконно-оптичний килим, волоконно-оптична ковдру
Вызывать собеседника кнопкой "Вызов" ("Buzz"; Викликати співрозмовника кнопкою "Виклик" ("Buzz";
Плотный ковер перекрывает доступ сорнякам. Щільний килим перекриває доступ бур'янам.
Он может вызывать ощущение угнетенности и беспокойства. Він може викликати відчуття пригніченості й занепокоєння.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!