Примеры употребления "мирным путем" в русском

<>
Пролетарская революция в Венгрии совершилась мирным путем. Пролетарська революція в Угорщині відбулась мирним шляхом.
"Поэтому мы решаем вопрос мирным путем. "Тому ми вирішуємо питання мирним шляхом.
Главное, чтобы это происходило мирным путем. Головне, аби це відбувалось мирних шляхом.
Мы надеемся, что это произойдет мирным путем. Будемо сподіватися, що це відбуватиметься мирним шляхом.
Тогда человечество ощутило, насколько "мирным" может быть атом. У цей день людство відчуло справжню силу "мирного" атому.
Она определяется опытным путём с последующими расчетами. Вона визначається дослідним шляхом та додатковими розрахунками.
Себя считает человеком мирным и неагрессивным. Себе вважає людиною мирною і неагресивною.
остановить путем пастеризации при нагревании. зупинити шляхом пастеризації при нагріванні.
Опаленные "мирным атомом" Обпалені "мирним атомом"
По небесам летит путем обратным. За небес летить шляхом зворотним.
Сосуществование народов было преимущественно мирным. Співіснування народів було переважно мирним.
Роды часто проводят путём кесарева сечения. Пологи часто проводять шляхом кесаревого розтину.
Это может навредить мирным переговорам. Це може нашкодити мирним переговорам.
Оружие было повреждено механическим путем. Зброю було пошкоджено механічним шляхом.
Они издевались над мирным населением. Вони знущалися з мирного населення.
Но и эстетического удовольствия путем созидания. Але і естетичного задоволення шляхом творення.
Харьковский "евромайдан остается мирным собранием", - отметил Варченко. Харківський Євромайдан планує продовжувати мирну акцію ", - сказав Варченко.
Путем контролируемого подрыва взрывоопасный предмет уничтожен. Шляхом контрольованого підриву вибухонебезпечний предмет знищили.
Украина помогает мирным жителям прифронтовых городов. Україна допомагає мирним мешканцям прифронтових міст.
Это достигалось путём жестоких поборов. Це досягалося шляхом жорстоких поборів.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!