Примеры употребления "как бы чего не вышло" в русском

<>
Чтобы не вышло так, как с Америкой. Щоб не вийшло так, як із США.
Без чего не обходятся твои поездки? Без чого не обходяться твої поїздки?
Как бы вы выглядели в Instagram? Як би ви виглядали на Instagram?
Чего не расскажешь в письме. Чого не скажеш в листі.
Он становится как бы "тенью" великого воина. Новий двійник стає ніби "тінню" великого воїна.
Чего не хватает нашему отечественному шоу-бизнесу? Чого не вистачає нашому вітчизняному шоу-бізнесу?
Как бы под детскими ногами, Як би під дитячими ногами,
То, чего не пойму: расстрел. те, чого не зрозумію: розстріл.
Как бы хотелось в домашнюю коллекцию приобрести! Треба буде придбати в свою домашню колекцію!
Чего не скажешь о ближайшем будущем. Чого не скажеш про найближчому майбутньому.
Как бы Вы охарактеризовали свой коллектив? Як би ти охарактеризував свій колектив?
Чего не стоит делать в обеденный перерыв? Що може робити людина в обідню перерву?
Как бы ни был красив Шираз, Як би не був гарний Шираз,
А Панюшкин - то, чего не видел ". А Панюшкін - те, чого не бачив ".
Она как бы "протыкает" страницу книги! Вона як би "протикає" сторінку книги!
Чего не хватало на тренинге? Чого не вистачало на тренінгу?
Как бы вы охарактеризовали меня незнакомец? Як би ви охарактеризували мене незнайомець?
Чего не стоит делать с СЯ? Чого не варто робити з СЯ?
Молитва Иисусова как бы дышит уверенностью апостола: "Кто осуждает? Молитва Ісусова неначе дихає упевненістю апостола: "А хто засудить?
Чего не скажешь о сегодняшнем дне. Чого не скажеш про сьогоднішні дні.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!