Примеры употребления "испытывать силу" в русском

<>
Ему не хочется испытывать неудобств. Йому не хочеться відчувати незручностей.
Украинская революция быстро набирала силу. Українська революція швидко набирала силу.
На украинцах станут испытывать американские вакцины На українцях стануть відчувати американські вакцини
экземплярах, которые имеют равную юридическую силу. примірниках, що мають однакову юридичну силу.
Поэтому лучше не стоит испытывать судьбу. Отже, краще не випробовувати вдачу.
Для чего мы увеличиваем силу мышц? Для чого ми збільшуємо силу м'язів?
Румыния начала испытывать хроническую нехватку продовольствия. Румунія почала відчувати хронічну нестачу продовольства.
Против Екатерины милиционеры применили грубую физическую силу. Проти активістки правоохоронці застосували грубу фізичну силу.
фригидность, неспособность женщины испытывать половое удовлетворение. Фригідність, нездатність жінки відчувати статевий задоволення.
Эти цветы подчеркнут их мужественность, силу, обаяние; Ці квіти підкреслять їх мужність, силу, привабливість;
Испытывать свои идеи от своих снов! Випробовувати свої ідеї від своїх снів!
силу не будет чрезмерно задерживаться. чинності не буде надмірно затримуватися.
Как кто-то может испытывать пищевую аллергию? Як хтось може відчувати харчову алергію?
Эта гирлянда символизирует мудрость и силу. Ця гірлянда символізує мудрість і силу.
Давайте испытывать ожесточенные бои снова! Давайте відчувати запеклі бої знову!
Прописывается, что предыдущий договор теряет силу. Прописується, що попередній договір втрачає силу.
Норманн начинает испытывать страсть к своей пленнице. Норман починає відчувати пристрасть до своєї бранки.
Такое случается в силу принципа неопределенности Гейзенберга. Це відбувається у силу принципу невизначеності Гейзенберга.
В последние десятилетия море продолжает испытывать мощное антропогенное воздействие. Львова за останні кілька десятиліть зазнали значного антропогенного впливу.
"Сегодня" решила сравнить силу противоборствующих сторон. "Сегодня" вирішила порівняти силу протиборчих сторін.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!