Примеры употребления "испытывать комплекс" в русском

<>
Ему не хочется испытывать неудобств. Йому не хочеться відчувати незручностей.
Храмовый комплекс Святой Живоначальной Троицы. Храмовий комплекс Святої Живоначальної Трійці.
На украинцах станут испытывать американские вакцины На українцях стануть відчувати американські вакцини
Спортивный комплекс "Политехник" НТУ "ХПИ" Спортивний комплекс "Політехнік" НТУ "ХПІ"
Поэтому лучше не стоит испытывать судьбу. Отже, краще не випробовувати вдачу.
КП "Комплекс по вывозу бытовых отходов" КП "Комплекс із вивезення побутових відходів"
Румыния начала испытывать хроническую нехватку продовольствия. Румунія почала відчувати хронічну нестачу продовольства.
Зенитный ракетно-пушечный комплекс "ПАНЦИРЬ-С1"; зенітний ракетно-гарматний комплекс "Панцирь-С1";
фригидность, неспособность женщины испытывать половое удовлетворение. Фригідність, нездатність жінки відчувати статевий задоволення.
Система обеспечивает полный комплекс депозитарных услуг: Ми надаємо повний комплекс депозитарних послуг:
Испытывать свои идеи от своих снов! Випробовувати свої ідеї від своїх снів!
Снять Двухкомнатный апартамент 212 - комплекс Шале Грааль Зняти Двокімнатний апартамент 212 - комплекс Шале Грааль
Как кто-то может испытывать пищевую аллергию? Як хтось може відчувати харчову алергію?
Гостинично-ресторанный комплекс "Прага" Готельно-ресторанний комплекс "Прага"
Давайте испытывать ожесточенные бои снова! Давайте відчувати запеклі бої знову!
Описание Жилой комплекс "Микитская Слобода" Опис Житловий комплекс "Микитська Слобода"
Норманн начинает испытывать страсть к своей пленнице. Норман починає відчувати пристрасть до своєї бранки.
Жилой комплекс г. Киев ул. Трутенко (5 секций) Житловий комплекс м. Київ вул. Трутенко (5 секцій)
В последние десятилетия море продолжает испытывать мощное антропогенное воздействие. Львова за останні кілька десятиліть зазнали значного антропогенного впливу.
Главная страница "Проживание" Туристический комплекс "Воеводина" Головна сторінка "Проживання" Туристичний комплекс "Воєводина"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!