Примеры употребления "испытывать гордость" в русском

<>
Гордость территории - живописный ландшафтный парк. Гордість території - мальовничий ландшафтний парк.
Ему не хочется испытывать неудобств. Йому не хочеться відчувати незручностей.
Не в силах мстительная гордость Не в силах мстива гордість
На украинцах станут испытывать американские вакцины На українцях стануть відчувати американські вакцини
Азиатские лилии представляют богатство и гордость. Азіатські лілії представляють багатство і гордість.
Поэтому лучше не стоит испытывать судьбу. Отже, краще не випробовувати вдачу.
2010-го - удостоен общенациональной премии "Гордость страны". 2010-го - удостоєний загальнонаціональної премії "Гордість країни".
Румыния начала испытывать хроническую нехватку продовольствия. Румунія почала відчувати хронічну нестачу продовольства.
Гордость отеля - собственный теннисный клуб. Гордість готелю - власний тенісний клуб.
фригидность, неспособность женщины испытывать половое удовлетворение. Фригідність, нездатність жінки відчувати статевий задоволення.
Джейн Остен "Гордость и предубеждение". Джейн Остін "Гордість і упередження".
Испытывать свои идеи от своих снов! Випробовувати свої ідеї від своїх снів!
Для меня это огромная радость и гордость. Для нас це велика радість і гордість.
Как кто-то может испытывать пищевую аллергию? Як хтось може відчувати харчову алергію?
Среди раритетных изданий, которые составляют гордость коллектива: Серед раритетних видань, що складають гордість колективу:
Давайте испытывать ожесточенные бои снова! Давайте відчувати запеклі бої знову!
Чешские пещеры - это особая гордость страны. Чеські печери - це особлива гордість країни.
Норманн начинает испытывать страсть к своей пленнице. Норман починає відчувати пристрасть до своєї бранки.
27 октября 1998 - "Король Лев 2: Гордость Симбы". 27 жовтня 1998 - "Король Лев 2: Гордість Сімби".
В последние десятилетия море продолжает испытывать мощное антропогенное воздействие. Львова за останні кілька десятиліть зазнали значного антропогенного впливу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!