Примеры употребления "Несоблюдение" в русском

<>
Несоблюдение трудовой и исполнительской дисциплины. Недотримання трудової і виконавської дисципліни.
Предусмотрена ли ответственность за несоблюдение квоты? Чи передбачена відповідальність за невиконання квоти?
o несоблюдение дистанции - 24,38%; o недодержання дистанції - 24,38%;
Их несоблюдение чревато штрафными санкциями. Їх недотримання загрожує штрафними санкціями.
За несоблюдение квот телеканалы будут штрафоваться. За невиконання квот телеканали будуть оштрафовані.
Несоблюдение дистанции - 88 ДТП (8,3%); недодержання дистанції - 88 ДТП (8,3%);
несоблюдение дистанции и интервалов движения; недотримання дистанції та інтервалу руху;
За несоблюдение этой нормы работодателям грозит штраф. За невиконання цього нормативу роботодавцю загрожує штраф.
Несоблюдение письменной формы влечет его ничтожность. Недодержання письмової форми робить договір нікчемним.
несоблюдение норм проветривания в шахте; недотримання норм провітрювання у шахті;
Ее несоблюдение влечет ничтожность сделки. Її недотримання тягне недійсність договору.
Причины банальны: тормоза, несоблюдение дистанции, невнимательность Причини банальні: гальма, недотримання дистанції, неуважність
Несоблюдение этикета легко может стать смертельным. Недотримання етикету легко може стати смертельним.
Недопустимы черствость, несдержанность, несоблюдение моральных норм. Неприпустимі черствість, нестриманість, недотримання моральних норм.
Несоблюдение нотариальной формы завещания влечет его ничтожность. Недотримання нотаріальної форми угоди тягне її нікчемність.
Несоблюдение должного санитарно-гигиенического и противоэпидемического режима; Недотримання належного санітарно-гігієнічного та протиепідемічного режиму;
несоблюдение актов законодательства по вопросам этического поведения; недотримання норм законодавства з питань етичної поведінки;
Риск - вероятность несоблюдения таможенного законодательства. Ризик - потенційне недотримання митного законодавства.
несоблюдении приказа, инструкции и распоряжения. недотриманні наказу, інструкції і розпорядження.
Утечка информации вследствие несоблюдения коммерческой тайны; Витік інформації внаслідок недотримання комерційної таємниці;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!