Примеры употребления "чувствовать" в русском с переводом на турецкий

<>
Как я должен себя чувствовать. Hala kendim gibi hissetmem gerek.
Это понятно, чувствовать такое одиночество. Böylesine yalnız hissetmen anlaşılır bir şey.
Жизнь ударила по Вам. Заставила чувствовать себя ничтожной. Hayat sana kötü davranmış, kendini ufak hissettirmiş.
Ты заставляешь меня чувствовать дешёвкой. Kendimi ucuz hissetmemi sağlamaya çalışıyorsun.
Я не хочу чувствовать ничто другое. Başka bir acı hissetmek istemiyorum artık.
Иногда ты хочешь чувствовать что-то. Bazen bir sey hissetmek istiyorsun.
Это заставило вас чувствовать себя лучше? Bunu söylemek daha iyi hissettirdi mi?
Но я должна признаться, было бы неплохо ничего не чувствовать сейчас. Ama itiraf edeyim, şu anda hiçbir şey hissetmemek çok iyi olurdu.
Почему я должен что-либо чувствовать? Bir şey hissetmek zorunda mıyım?
Он должен чувствовать любовь и поддержку. Sevildiğini ve destek gördüğünü hissetmesi gerek.
Я так устала чувствовать себя неудачницей. Bir başarısızlık gibi hissetmekten bıkıp usandım.
Будь добр, я не хочу чувствовать на твоём теле запах другой женщины. Benimle böyle konuşma lütfen. Nazik ol Francois. Koynunda başka kadının kokusunu duymak istemem.
Я знаю, что значит чувствовать себя плохой матерью. Kötü birer ebeveyn olmanın nasıl bir his olduğunu biliyorum.
И даже если вы победите, вы будете чувствовать, что проиграли. Ne olursa olsun, hatta kazansan bile bir şeyleri kaybetmiş gibi hissedeceksin.
И это заставляет тебя чувствовать себя убийцей? Kendini bir anlamda katil gibi mi hissediyorsun?
Сейчас ты перестанешь что-либо чувствовать. Az sonra hiçbir şey hissetmeyeceksin.
Это заставляет меня чувствовать себя лучше. Bu, bana içerinin ısındığını hissettiriyor.
Голоса заставляют чувствовать себя менее одиноким. Sesler daha az yalnız hissetmeni sağlar.
Док, вы даже не представляете, насколько хорошо снова чувствовать себя полезным. Doktor, tekrar işe yarar hissetmenin ne kadar güzel olduğunu tahmin bile edemezsin.
Просто позволь себе что-то чувствовать. Bir şey hissetmene izin ver.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!