Примеры употребления "чтобы ты остался" в русском с переводом на турецкий

<>
Я хочу, чтобы ты остался здесь на ночь. Bu gece burada kalmanı istiyorum. Kusura bakma, kalamam.
Ты остался честен перед самим собой, вот что важно. Dürüstlüğün adına doğru bir şey yaptın. Önemli olan da bu.
Мне нужно, чтобы ты помог нам спасти её. Onu kurtarmak için "bize" yardım etmeni istiyorum.
Ты остался на поле, пока остальные сбежали. Diğer ezikler etrafta koşuşurken, sen sahada kaldın.
Чтобы ты оставался начеку. Seni zinde tutmak için.
Было бы проще, если бы ты остался и составил компанию доктору Палмеру. Belki de senin de gemide kalarak Doktor Palmer'ı yalnız bırakmaman daha iyi olur.
Да, возьми инструменты в техобслуживании и мне нужно, чтобы ты проверил воду на птичий помёт. Evet, bir kontrol çantası al ve kuş pislikleri var mı yok mu diye suyu kontrol et.
Как ты остался жив? Nasıl oluyor da yaşıyorsun?
Чтобы ты её убила? Hayır, onu öldürmeyeceksin.
Был бы рад, если бы ты остался поболтать, Пайк. Bu yemekte bana eşlik edersen, bundan onur duyarım, Pike.
Необходимо поставить жизни на кон, чтобы ты восприняла это всерьёз? Bu işi ciddiye alman için hayatları uçurumun kenarına getirmem mi gerek?
Ценю, что ты остался помочь. Yardım etmek için kalmanı takdir ediyorum.
Но я придумала лучшие аргументы, чтобы ты немедленно удалил опухоль. Fakat tümörü hemen çıkartman gerektiği konusunda çok iyi bir teori geliştirdim.
Уверен, ты остался доволен тем, как Гай Гисборн управлял твоим поместьем. Hoş geldin. Umarım Sör Guy Gisborne hoşuna gidecek şekilde malına mülküne sahip çıkmıştır.
Катарина просит, чтобы ты поспала. Catherine uyu diyor. - Endişelenmesin...
Ты остался тут из-за птиц? Они умрут без меня. Nasıl yani, sen şimdi kuşlar yüzünden mi gitmedin Danimarka'ya?
Я хочу, чтобы ты пошла со мной на танцы. Dansa benimle gitmeni istiyorum. Sen ve ben, randevu gibi.
Поэтому ты остался здесь. O yüzden burada kaldın.
Зум хочет, чтобы ты разогнался. Zoom, daha hızlı olmanı istiyor.
Ты остался со мной, выходил меня. Sen yanımda kaldın beni sağlığıma geri kavuşturdun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!