Примеры употребления "için" в турецком с переводом на русский

<>
Bayanlar ve baylar, Londra için doğru akım. Постоянный ток для Лондона, леди и джентльмены.
Aslında karavanda çalışmaya alıştığım için bu benim biraz zamanımı alır. Да, чтобы привыкнуть вести хозяйство в трейлере необходимо время.
Arkadaşlarını ve aileni bırakacaksın. Peki ne için? Оставить друзей, семью и ради чего?
Bu iOS ve Android platformları için mixi tarafından geliştirilmiştir. Разработана Mixi для платформ iOS и Android.
Neden beni uyarmak için hayatını riske atıyorsun? Почему рискуете жизнью, чтобы предупредить меня?
Kocası onu sekreteri için bırakmış. Муж бросил ее ради секретарши.
İlk randevu için gayet hoş olmuş. Это очень мило для первого свидания.
Ellerimi, telefonu alıp bir profesyonel çağırmak için kullanıyorum. Своими руками я беру телефон, чтобы позвонить мастеру.
Peki ya bir anneyi kızından koparıp alman kendi çıkarın için onu öldürtmene ne demeli? Что насчет превосходной матери в стороне от своей дочери, убитой ради твоих преимуществ?
Benim için bugüne kadar yapılan en hoş şey bu. Это самый милый поступок, который для меня делали!
İlerlemek için daha somut bir şeye ihtiyacım var. Мне нужно что-то конкретное, чтобы двигаться дальше.
Ama ben House'la çalışmak için buradaydım. Но я устроился сюда ради Хауса.
Şu sahnede ünlü birisi için yemek yaptığı gösteriye mi? Она готовила обед для какой-нибудь знаменитости прямо на сцене?
Baş sayfaya çıkmak için kahraman olmana veya numara yapmana gerek yok. Teşekkürler. И для того, чтобы публиковаться на передовице тебе не нужен герой.
Onu bilgi almak için kullanıyorum yalnızca. Я просто использую ее ради информации.
Dünya, bunun benim için kabul edilemez olduğunu bilmeli. Мир должен знать, что это неприемлемо для меня.
Bizim için buna potansiyel bir cinayet gibi davranmaya yetecek kadar cevaplanmamış soru var. Здесь достаточно не проясненных вопросов Чтобы мы могли рассматривать это как потенциальное убийство.
Les, senin için ekibime yalan söyledim. Лес, ради тебя я соврала команде.
Ama senin için yapabileceğim bir şey var. Но кое-что я могу для тебя сделать.
İşlevselliklerini arttırmak için böyle yaparlardı. Ok ve yayı rahat kullanmak için. Они делали это, чтобы удобнее было носить лук и стрелы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!