Примеры употребления "точно не хотите" в русском с переводом на турецкий

<>
Вы точно не хотите холодного чаю? Biraz daha çay istemediğine emin misin?
Ребят, вы точно не хотите сыра с крекерами? Hey çocuklar, sizi peynir ve krakerle kandıramayacak mıyım?
Вы точно не хотите чашечку чая? Bir bardak çay istemediğine emin misin?
Точно не хотите в ресторан? Dışarıda yemek istemediğinize emin misiniz?
Вы больше не хотите уничтожать Землю? Ne, Dünya'yı yok etmeyecek misin?
Когда вы говорите кому - нибудь по телефону, что будете через пять минут, хотя знаете, что только что вышли из дома и точно не появитесь в ближайшее время;) Birisine sadece dakikaya orada olacağını söylersin ama evden daha yeni çıkmışsındır ve aslında zamanında orada olamayacaksındır.
Не хотите ли какой-нибудь еды? Yiyecek bir şeyler ister misiniz?
Не хочу показаться сумасшедшей, или разумной, точно не знаю, но это наш медовый месяц. Deli olmak için söylemiyorum, belki de akıllı olanım, tam emin değilim ama bu bizim balayımız.
И если вы не хотите провести остаток своих жизней измельчая камни на горе Олимп кому-то лучше признаться? Hayatınızın geri kalanında Olympus Mons'taki büyük kayaları kırıp küçük hâle getirmek istemiyorsanız bir suçu kabullense iyi olur.
Грейсоны точно не ее любимые люди. Grayson'lardan pek hoşlandığı söylenemez.
не хотите пойти сесть? Birlikte oturmak ister misin?
Это точно не мой Джи-Пи-Эс. Bu GPS bana ait değil.
Не хотите подписанную фотографию? İmzalı fotoğrafını ister misiniz?
Ну, продолжать врать ты ему точно не можешь. Tamam, ama ona yalan söylemeye de devam edemezsin.
Карен спросила, не хотите ли вы вместе поужинать завтра. Karen yarın hep birlikte yemek yer miyiz diye sormamı istedi.
Кто захочет встречаться с искусным лжецом, мне точно не захочется. Yani iyi bir yalancıyla kim dışarı çıkmak ister? Ben çıkmam.
Не хотите бросить эту биту? O sopayı atmak istiyor musun?
Арти, ты точно не хочешь позировать? Artie, poz vermek istemediğine emin misin?
Не хотите покайфовать и поиграть в пинг-понг? Kafayı bulup biraz ping-pong oynamak ister misiniz?
Эти ребята мне точно не доверяют. Bu adamlar bana pek güvenmiyorlar artık.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!