Примеры употребления "тебе говорил" в русском с переводом на турецкий

<>
Помнишь супергероя о котором я тебе говорил? Sana bahsettiğim şu süper kahramanı hatırladın mı?
Я же тебе говорил, что в воде очень много железа. Gördün mü, size sularda çok fazla demir var diye söylemiştim.
Помнишь, я тебе говорил про парня, которого мы должны охранять в Марселе? numarali kamu suçlusunu hatirladin mi? Ona burada kaldigi süre içinde göz kulak olacaktik.
Я тебе говорил, как я рад, что я веду тебя на свадьбу Чака? Buraya gel. Chuck'ın düğününe senin gibi birisiyle gittiğim için ne kadar heyecanlı olduğumu söylemiş miydim?
Я тебе говорил, что Моссад ничего общего не имеет со взорванным самолетом. Sana söyledim. O uçağa havaya uçuran Mossad değildi. Yurtdışı Rus İstihbarat Servisi idi.
Я тебе говорил, что это заведение просто жесть? Buranın sana boktan filan bir yer olduğunu söyledim mi?
Я же тебе говорил - это показ всухую. Hayır, sana söyledim. Sadece kuru prova olacak.
Я тебе говорил не есть эту дрянь! Sana söylemiştim, s şeyler yeme diye.
Я тебе говорил, что меня заставило уйти из ЦРУ? Sana CIA den neden ayrılmak zorunda kaldığımı hiç anlattı mı?
Лиза, сколько раз я тебе говорил, преклоняться перед нашими корпоративными властителями? Lisa, sana kaç kere söyleyeceğim bizim kurumsal efendilerimizin önünde diz çök diye?
Что я тебе говорил о неиспользовании чисел? Size numaraları kullanmamanız hakkında ne söyledim?!
Братан, что я тебе говорил о забивании? Kanka, sana çekiçle ilgili ne dedim ben?
Что я тебе говорил о комических появлениях? Komik girişler konusunda sana ne demiştim ben?
Я тебе говорил, на гражданке - лучше. Sivil hayatı daha iyi demiştim, değil mi?
Я тебе говорил, какой у тебя замечательный почерк? Ne kadar güzel el yazın olduğunu söylemiş miydim hiç?
А я тебе говорил про кросс справа. Sağ taraftan gelen yumruğa dikkat et demiştim.
Я тебе говорил, береги уши. Sana ne diyorum? Kulaklarını koru.
Томми тебе уже говорил. Tommy zaten sana söylemişti.
Тебе никто не говорил, что это гадко? Sana bunun çok iğrenç olduğunu söyleyen oldu mu?
А тебе доктор не говорил, что твои пробежки вредны для спины? Doktor, sana jogging yapmanın, sırtın için kötü olduğunu söylememiş miydi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!