Примеры употребления "так давно" в русском с переводом на турецкий

<>
Не так давно Муквеге получил несколько наград за свой - летний труд, посвященный помощи жертвам сексуального насилия, практиковавшегося вооруженными группировками в провинции ДР Конго Киву. Çatışma önleme dalında Chirac Kuruluşu Ödülü'nü halihazırda almışken, Sakharov Ödülü'nü de Kadınlara Yönelik Şiddete Karşı Uluslararası Mücadele Günü'nde aldı.
Мы с вами славно провели выходные не так давно. Seninle güzel bir hafta sonu geçireli uzun zaman olmadı.
Мы этим уже так давно занимаемся. Aylarca bu işi yaptık, Job.
Мы не так давно женаты, а американцам трудно это выговорить. Evleneli çok olmadı, Amerikalı biri için hala biraz uzun geliyor.
Не так давно ты бы согласился, что мы можем исправиться, искупить свою вину. Kısa bir zaman öncesine kadar sen de geçmişte yaptığımız şeylerin bedelini ödeyip, değişebileceğimize inanıyordun.
Я так давно не молился. Dua etmeyeli çok zaman oldu.
Мы так давно не общались. Artık böyle konuşma fırsatımız olmuyor.
И мы так давно тебя ищем. Seni arıyorduk çok uzun zamandan beri.
Давай, задай вопрос, который так давно хотела задать. Hadi durma. Bana sormak için can attığın şu soruyu sor.
Не так давно, Детектив Бровард. Yeterince uzun değildi, Dedektif Broward.
Мы так давно не сражались в настоящей битве. Gerçek bir savaşa gireli çok uzun zaman oldu.
Судя по всему, не так давно. Görünüşe bakılırsa da çok uzun süre geçmemiş.
Несколько кораблей пропали там не так давно. Son iki yılda birkaç gemi orada kayboldu.
У меня так давно не было клиентов кардассианцев... Bir Kardasyan müşterim olmayalı çok uzun zaman oldu.
Кейс, это так давно было... Case, bu uzun zaman önceydi...
Мы так давно не оставались втроем. Uzun zamandır sadece üçümüz zaman geçiremedik.
Мы так давно не виделись, я так скучала по тебе поэтому поступила так подло. Seni uzun zamandır görmedim ve seni çok özledim. -Ve öyle berbat bir şey yaptım.
Я так давно не видел это фото. Bu resmi çok uzun bir süredir görmemiştim.
Ты был женат и не так давно. Evliydin, son zamanlara dek iyiydi de.
Книгу написал не так давно. O zamanlar bir kitap yazmıştı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!