Примеры употребления "совершили" в русском с переводом на турецкий

<>
Ошибку совершили в криминалистической лаборатории округа Кук, именно поэтому его освободили. Cook Bölgesi Suç Laboratuarı'nda bir hata yapılmış, bu nedenle serbest bırakıldı.
Вы совершили свои ошибки, Ватсон. Hatalar yaptın Watson. Ben de yaptım.
Вы совершили крупнейший промах в своей карьере, мистер. Az önce kariyerinizin en büyük hatasını yaptınız, bayım.
Черт, мы оба совершили, понимаешь. Biliyorsun bu lanet olası şeyi ikimiz yaptık.
Жрецы такое ж чудо совершили. Aynı şeyi rahipler de yaptı.
Вы совершили великое дело. Büyük bir şey yaptın.
А вы совершили эту ошибку? Sen bu hatayı yaptın mı?
Мы провели в Олбани месяцев и мы совершили множество ошибок. Dokuz ay Albany'deydik ve çok fazla hata yaptık.
Вы с теми парнями совершили ошибку, орудуя на земле, принадлежащей армии США. Siz ve dışarıdaki çocuklar Amerikan ordusuna ait topraklarda suç işlemek gibi bir hataya düştünüz.
Вполне возможно, что они совершили убийство. Aslında cinayet işlemiş olma ihtimalleri var. Çeviren:
Представьте, что ваш муж или сестра совершили ошибку. Kocanızın ya da kız kardeşinizin bir hata yaptığını düşünün.
За две недели после договора с Господами, сколько убийств совершили Сыны Гарпии? Sahiplerle yaptığımız anlaşmadan bu yana geçen iki haftada Harpiya'nın Oğulları kaç cinayet işledi?
Этой ночью мы совершили нечто фантастическое. Bu gece harika bir şey yaptık.
Ромео и Джульетта совершили самоубийство. Romeo ve Juliet intihar ettiler.
Мистер Госс, вы совершили это деяние полностью по своей собственной воле, или под чьим-то руководством? Bay Goss, bu suçu kendi inisiyatifiniz çerçevesinde mi işlediniz? Yoksa sizi bir başkası mı yönlendirdi?
Какой великодушный поступок вы совершили, открыв этот приют для нас. Sen bize burayı açarak nasıl bir iyilik yaptın, biliyor musun?
Неужели мы совершили ошибку, позволив ему заниматься этим? Bunu yapmasına izin vererek bir hata mı yaptık acaba?
Мы совершили ужасный поступок. Korkunç bir şey yaptık.
И думаю, не совершили ли мы ошибку, сдавшись так быстро. Ve bu kadar hızlı vazgeçerek bir hata mı yaptık diye merak ediyorum.
Они поднялись в своей PR-войне, а мы совершили ошибки. Halkın gözünü boyama konusunda ilerlediler. Biz de bazı hatalar yaptık.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!