Примеры употребления "сделаю это" в русском с переводом на турецкий

<>
Если нужно что-либо предпринять, я сделаю это сам. Eğer düzeltici önlemleri alınması gerekirse onları kendim alıp bakarım.
Я сделаю это снова особо не раздумывая, Павел. Yine olsa hiç düşünmeden yapacağım bir fedakârlık, Pavel.
Теперь я сделаю это сам, ок? Bundan sonrasını kendim halledeceğim, tamam mı?
Я сделаю это когда решу, которая из сторон больше этого заслуживает. Hangi ailenin daha çok hak ettiğine karar verdikten sonra birinize destek vereceğim.
Я сделаю это для тебя Мэт. Bunu senin için yapacağım, Matt.
Но сделаю это один. Ama bunu yalnız yapmalıyım.
Когда стану шерифом, то первое, что я сделаю это сниму ту идиотскую картину в твоем офисе. Şerif olduğumda, yapacağım ilk şey, ofisindeki o aptal resmi indirmek olacak. - Seni köşeye kıstırdı.
Я сделаю это ради тебя. Я буду бороться за тебя, Картер. Bunu senin için yapmak, senin için mücadele etmek istiyorum, Carter.
Я уже подстрелила тебя, бородач, и сделаю это снова. Bir kez vurdum zaten, Sakallı Surat, bir daha vurabilirim.
Но сделаю это сейчас. Ama şimdi bunu yapacağım.
Но я сделаю это с большим удовольствием. Ama yine de büyük bir zevkle yapacağım.
Со своими канатами, я сделаю это ". Ben kendi telimle yaparım. "diye düşündüm.
Я спасала его раньше и сделаю это снова. Onu daha önce kurtarmıştım, yine olsa kurtarırım.
"О, сделаю это, смогу работать с группами, которые мне нравятся" "Önce şunu yapmam lazım, sonra da çalışmayı çok istediğim gruplarla çalışabileceğim."
Пэкер пытается уложить Нэлли ради должности, если только я не сделаю это первым. Packer Nellie'yi başkan vekilliğini almak için yatağa atmaya çalışıyor. tabii ben daha önce atmazsam.
Я разберусь с этим, но сделаю это по-своему. Bu işi çözeceğim, Fakat bunu benim yolumla yapmalıyız.
Я сделаю это вечером. Оставь пока. Bırak kalsın, bu akşam yaparım.
Я сделаю это возможным. Ben bunu mümkün yapabilirim.
Я сделаю это по-своему, с помощью моего инструмента. Bu işi de kendi yolumla halledeceğim kendi aletlerimi kullanarak.
Я сделаю это своим последним желанием. Bunu son dileğim olarak kabul et.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!