Примеры употребления "проще простого" в русском с переводом на турецкий

<>
Нашел в Интернете, проще простого. İnternetten satın aldım, çok kolay.
Это моя работа, читать людей и прочесть тебя было проще простого. Benim işim insanları okumak ve seni okumak o kadar da zor değil.
Убить вас - проще простого. Стоит опустить этот рычаг. Sizi kolayca öldürebilirim Bay West, şu kolu çekerek.
инь босса Ц проще простого, брат. Patronu terk et. Bu kadar basit kardeşim.
Тоже взломать проще простого, но тут пусто. Kolayca hacklendi ama burada da bir şey yok.
Мы упаковываем его проще простого. Paketleyip kargoya veriyoruz. Çocuk oyuncağı.
Проще простого, мисс Марони. Kolay bir iş Bayan Maroney.
Контр-адмирал Колчак по-братски целует простого матроса! Koramiral Kolchak tanıdık bir denizciyi öpüyor.
Мы подождём снаружи, если так проще. Eğer daha kolay olacaksa, dışarıda bekleyebiliriz.
При такой технологии можно обеспечить стабильную работу простого компьютера. Bu kadar gelişmiş bir teknoloji basit bir bilgisayarı sabitleyebilmeli.
Может, мне так проще, Кости. Belki bu yol daha kolaydır, Bones.
От графа де ла Фер до простого солдата. Kont de la Fere'den sıradan bir asker olmuşsun.
Это проще чем подписывать -ти страничное соглашение о партнерстве. sayfalık bir ortaklık anlaşması hazırlamaktan daha kolay olurdu hem.
Мне нравится полная ложка, но думаю, это типа слишком умно для простого народа, понимаете? "Kâse dolusu" nu sevdim, ama sıradan insanlar için biraz fazla üst düzey değil mi?
Естественно, с самолетами нам было бы проще. Açıkçası uçaklarımız olsaydı bizim için daha kolay olurdu.
Это явно дело рук не простого воришки. Bu sıradan bir soygun gibi birşey değil.
Проще тебе сразу отдать мне свои деньги. Direk paranı bana vermen daha kolay olur.
Ну, не простого оборотня, а мужа Хейли. O sadece bir kurt adam değildi, Hayley'in kocasıydı.
Проще создавать личность на основе реального человека. Gerçek bir insandan kimlik yaratmak daha kolay.
Как насчёт чего-то более простого и модного -- раздвоения личности? Pekala, daha basit bir şey, çoklu kişilik bozukluğu?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!