Примеры употребления "представляете" в русском с переводом на турецкий

<>
Вы хоть представляете, сколько в этой воде бактерий и мусора? Bu sudaki bakterilerin ve çöplerin zararları hakkında bir fikrin var mı?
Вы хоть представляете, как раздражает ваш голос? Sesinin ne kadar sinir bozucu olduğunu biliyor musun?
Вы даже не представляете. Hiç bir fikriniz yok.
Вы представляете, как человеческая кровь оказалась на ноже? İnsan kanı bıçağa nasıl bulaşmış olabilir fikriniz var mı?
Представляете ли вы себя в долговременных отношениях? Kendini uzun süreli bir ilişkide görebiliyor musun?
Вы не представляете, как я счастлив быть здесь. Benim için burada olmanın nasıl bir mutluluk olduğunu bilemezsin.
Вы представляете инвесторов или "Меррилл Линч"? Yatırımcıları mı, Merrill Lynch'i mi temsil ediyorsun?
Вот смешная, Вы хоть один миллион себе представляете? Çok şirin, fakat milyonlarca ne demek biliyor musun?
Вы представляете, сколько сил я вложил во все это?! Bütün bunlar için ne kadar çalıştığım hakkında bir fikrin var mı?
Капитан, вы не представляете, как я мечтал убить вас в битве. Kaptan, savaşta seni öldürmek için ne kadar aradım hiç bir fikrin yok.
Док, вы даже не представляете, насколько хорошо снова чувствовать себя полезным. Doktor, tekrar işe yarar hissetmenin ne kadar güzel olduğunu tahmin bile edemezsin.
Вы не представляете, как мне стыдно. Bu konuda ne kadar kötü hissettiğimi bilemezsiniz.
Вы хоть представляете, что это для них значит? Bunun benim için anlamı nedir bir fikrin var mı?
Вы представляете себе, сколько офицеров службы безопасности на борту корабля такого типа? Böyle bir gemide kaç tane güvenlik subayı olduğu hakkında hiç fikrin var mı.
Вы представляете себя в Ницце? В городе пожилых дам. Kendinizi Nice'te yaşlı hanımlarla dolu bir kasabada hayal edebiliyor musunuz?
Вы не представляете, на что я способна. Neler yapabileceğim hakkında en ufak bir fikrin yok.
Вы представляете не только себя! Olduğunuzdan daha fazlasını temsil ediyorsunuz.
Серьезно, Келли, вы даже не представляете. Ciddiyim Kelly, en ufak bir fikrin yok.
Вы представляете, что они с ним сделают? Ona neler yapacakları hakkında bir fikrin var mı?
Вы не представляете, как ему было плохо. Daha önce ne kadar kötüydü, asla bilemezsiniz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!