Примеры употребления "пожертвовал собой ради" в русском с переводом на турецкий

<>
Он пожертвовал собой ради твоей победы. Senin zaferin için kendini feda etti.
Слушай, Диксон пожертвовал собой во Благо. Din herkesin iyiliği için bir şey yaptı.
Жертвуют собой ради воскрешения какого-то Бога. Tanrının tekinin dirilişi için hayatlarından vazgeçiyorlarmış.
Он пожертвовал собой, чтобы спасти город. Bu şehri kurtarmak için kendini feda etti.
Все ваше поколение забыло, что значит жертвовать собой ради Марса. Sizin nesliniz Mars hayali için fedakârlık yapmanın ne demek olduğunu unuttu.
Я должен. Нео, Морфей пожертвовал собой, чтобы вытащить тебя. Neo, Morpheus kendini seni oradan dışarı çıkarabilmemiz için feda etti.
И опыт подсказывает, что эгоисты не рискуют собой ради других. Tecrübelerime göre bencil insan başkasına yardım etmek için hayatını riske atmaz.
Джор-Эл пожертвовал собой, пытаясь спасти Криптон. Jor-el Kripton'u kurtarmaya çalışırken kendini feda etti.
Она мертва, покончила с собой ради него. Kız öldü. Kendini ondan korumak için intihar etti.
Он пожертвовал собой, чтобы спасти остальных. Hepimizin kurtulması için, kendisini feda etti.
Он желал пожертвовать собой ради твоего будущего. Kendini senin geleceğin için feda etmeye hazırdı.
Один мужчина пожертвовал собой и совершил путешествие в прошлое на лет, чтобы создать орден. Bir adam yıl öncesine gidip bir tarikat kurmak için fedakarlık yaptı. Tapınak gibi bir şey.
Ты хочешь пожертвовать собой ради террористического движения? Bir terörist hareketinde şehit olmak mı istiyorsun?
Артур не может пожертвовать собой ради брата Гвен. Arthur, Gwen'in ağabeyi için kendini feda edemez.
Она пожертвовала собой ради всех нас. O hepimiz için kendini feda etti!
Вот концовка! Она жертвует собой ради счастья другой женщины! Finalde, kendini başka bir kadının mutluluğu için feda ediyor.
Я пожертвую собой ради Генри. Henry için hayatımı feda edeceğim.
Спок жертвует собой ради команды и рождается заново. Spock mürettebat için kendini feda edip yeniden doğuyor.
Она пожертвовала собой ради тебя. Senin için kendini feda etmişti.
Ты пожертвовала собой ради высшей цели, на что способен не каждый. Bir dava uğruna bedenini feda etmişsin, birçok insan yanına bile yaklaşamaz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!