Примеры употребления "первым делом" в русском с переводом на турецкий

<>
Первым делом необходимо обезоружить их, чтобы уравнять шансы. İlk önce, şansı eşitlemek için silahsız bırakmanız gerekir.
Вы меня спасаете из этой дыры - и первым делом привозите сюда? Beni o cehennemden kurtardın ve beni geri getirdiğin ilk yer burası mı?
Так мы освободили весь день, забросили Лили в школу, и первым делом проголосовали. O yüzden tüm günümüzü buna ayırıp Lily'yi okula bıraktık ve ilk iş olarak oy verdik.
Мы первым делом их утром заберем. Sabah ilk gelip alacağız onları.
Подпишу их первым делом. Yapacağım ilk şey olacak.
Я закончу эти отчеты сегодня и первым делом занесу их тебе завтра. Bak şimdi. Raporları bu akşam bitirip yarın ilk iş olarak sana bırakırım.
Парни, первым делом предлагаю очищать историю браузера после каждой исследовательской сессии. Bakın beyler. İlk olarak sizlere her araştırmanızı bitirdikten sonra tarayıcınızı sıfırlamanızı öneriyorum.
Мы первым делом отправимся в Блэкуотер Ридж. İIk şey olarak Black Water Ridge'ı araştıracağız.
Завтра первым делом я получу ордер на обыск офиса и дома. Sabah ilk , evi ve ofisi için arama emri çıkartacağım.
Первым делом я куплю себе классный костюм. Bununla kendime bir ateş etme cihazı alacağım.
Первым делом надо все это снять. İlk yapman gereken o elbiselerden kurtulmak.
Нам с Денни надо первым делом заглянуть проверить аппараты. Tamam, ben ve Danny önce kazanlara uğrayacağız sadece.
Завтра мы первым делом поедем на почту. Sabah ilk posta hane yolunu tutuyoruz.
Первым делом с утра я позвоню домохозяйке и попрошу начать подготовку дома. Yarın sabah ilk olarak hizmetçiyi arayıp evi hazır hale getirmesini söylerim.
Первым делом позвоню завтра утром начальнику. Yarın sabah ilk müdürü ararım.
Завтра первым делом напишу в Харроу. Yarın yapılacak ilk şey Harrow'a yazacağım.
Первым делом в четверг утром Диана готовит кучу запросов на слежку, чтобы Питер их подписал. Her perşembe sabahı ilk olarak Diana bir yığın izleme başvurusunu okuyup imzalaması için Peter'a götürüyor.
Не могу, Тайлер хочет видеть меня первым делом. İstemem, Tyler ilk iş olarak beni gör dedi.
Первым делом я рискну. Önce burada şansımı deneyeceğim.
Первым делом рассадить гостей за столом... Önce yemek için oturma planı var...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!