Примеры употребления "откуда мы пришли" в русском с переводом на турецкий

<>
Большинство уходит туда, откуда мы пришли, крича и сопротивляясь. Pek çoğumuz geldiğimiz gibi, tekme ve çığlık atarak göçüp gideriz.
Все достойные физики там, откуда мы приехали. Bir ünvan hak eden bütün fizikçiler geldiğimiz yerdeler.
Мы пришли посмотреть на удивительную новую сеялку. Bu yeni ve harika makineye bakıyorduk. Evet.
Там, откуда мы приехали, жизнь непростая, почему это не признать? Peki, bu kolay bir hayat değil, nereden geldiğimizi neden kabul etmiyorsun?
Мы пришли, чтобы предложить вам корону. Parlamento adına sana tahtı teklif etmeye geldik.
Пака, надо приготовить выступление в школе, откуда мы. Paka, okulda nereden geldiğimize dair bir konuşma yapmamız gerekiyor.
Мы пришли за хорошей дурью, братан. Orada konuşan garip fikirli arkadaşın, kardeşim.
Рентген показывает большой гемоторакс там, откуда мы вынули крюк. Röntgeninde, kancayı çıkarttığımız yerde, büyükçe bir hemotoraks gözüküyor.
Мы пришли к Элайзе. Eliza ile görüşeceğiz sadece.
это ложная тревога и откуда мы это знаем? Eğer yanlış alarmsa. Peki bundan nasıl emin olacağız?
Земляне, мы пришли с угрозами и жестокостью. Dünya insanları, Sizi ele geçirmek için geldik.
Откуда мы знаем что динозаврам сотни миллионов лет? Bu dinazorların yüzlerce milyon yaşında olduklarını nasıl bilebiliyoruz?
Банда, мы пришли сюда за зубом Снежного призрака и... Takım, buraya bir Kar Hayaleti'nin dişini almaya geldik ve...
Знаешь, откуда мы об этом узнали? Bu arayıp kapamaları nerden duyduk biliyor musun?
Мы пришли сюда не фильмы цитировать. Buraya replik savaşı yapmak için gelmedik.
Откуда мы получаем эти микроэлементы? Bu besin değerlerini neler sağlar?
Вообще-то, Брайн, мы пришли не за выпивкой. Aslında, Brian, biz içki içmek için gelmedik.
Учитель, мы пришли просить вас подсказать нам, как вернуть наши тела. Usta, buraya vücutlarımızı nasıl geri alabileceğimize dair bir ipucu alabilmek için geldik.
Мы пришли по очень важному делу. Çok önemli bir sebepten ötürü buradayız.
Мы пришли в поисках назидания, а получили скандал. Hayırlı dualar almak için geldik ama, skandalla karşılaştık.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!