Примеры употребления "ответить за" в русском с переводом на турецкий

<>
Он хочет завтра победить, а потом ответить за свои поступки. Yarın kazanmak için dövüşmek istiyor. Sonra da yaptıklarının sonuçlarına katlanmak istiyor.
Кто-то должен ответить за это, Маркус. Birinin buna cevap vermesi gerekiyor, Marcus.
часов чтобы арестовать виновных в убийстве Франца Фердинанда и выдать их или ответить за содеянное. Arşidük Ferdinand suikastının sorumlularının yakalanması ve teslimi için saat tanındı yoksa sonuçlarıyla yüzleşmek gerekeceği bildirildi.
Эскобар должен предстать перед народом Колумбии, и ответить за свои ужасные преступления против нашей нации. Escobar, Kolombiya halkına bu ülkeye karşı işlediği korkunç suçların hesabını vermek için adalet önüne çıkarılmalı.
Может пришло время нам обоим ответить за наши грехи. Belki de bu sefer ikimiz birden suçlarımızın cezasını çekmeliyiz.
Извините, я должен ответить. Kusura bakmayın, açmam gerek.
И ведь мне нечего ему ответить... Ona verilecek bir cevabım gerçekten yoktu.
Хорошо, я должна ответить. Tamam, buna bakmam gerek.
На это могу ответить. İşte cevaplayabileceğim bir soru!
Хэнк звонит. Я должен ответить. Bu Hank, açmam gerekiyor.
Мы с Чарльзом рады ответить на любой вопрос. Charles da ben de sorunuzu cevaplamaktan mutluluk duyarız.
Я не успела ответить. Cevap verecek zamanım olmadı.
Они хотят прочитать сообщение, подумать, а потом ответить, обычно с хорошо продуманным враньем или извинением. Önce okumak ve üzerinde düşünmek, ondan sonra ise iyi hazırlanmış bir yalan ya da bahaneyle cevaplamak isterler.
Почему ты не можешь прямо ответить? Neden bana düzgün bir cevap vermiyorsun?
Пообещай мне сделать его, если я пообещаю ответить нет. Hayır demeye söz verirsem, teklif edeceğine söz verir misin?
Джек не может ответить сейчас. Jack şu anda cevap veremez.
Мне нужно ему ответить. Buna bakmalıyım, dostum.
Как я могу ответить на подобный вопрос? Böyle bir soruya nasıl cevap verebilirim ki?
Но сейчас, вы обе должны ответить на пару вопросов. Ama su an ikinizin de birkaç soruya cevap vermesi gerek.
Даже чокнутая дамочка считает, что вы должны ответить. "Çılgın kadın" bile karşılık vermen gerektiğini düşünüyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!