Примеры употребления "одного человека" в русском с переводом на турецкий

<>
Сегодня в лагерях ВПЛ как никогда реальна угроза голода: если раньше на ежедневный рацион питания одного человека выделялось мьянманских кьят, то теперь - лишь (около американских центов). Şu anda IDP' lerin gıda sıkıntısı çok önemli, günlük yiyecek payları kişi başı MMK iken sadece MMK'ya düşürüldü (AB'ye göre sent).
Мы не можем себе позволить потерять и одного человека. Bir de ben varım. Tek bir adamı bile kaybedemeyiz.
И все из-за слов одного человека? Tek bir adamın sözüne dayanarak mı?
Инспектор Сюзон, вы забыли допросить одного человека. Hey, Müfettiş Suzon, birisini sorgulamayı unuttunuz.
Приготовьтесь заменить ещё одного человека. Bir insandan daha kurtulmaya hazırlanın.
Ванна не для одного человека. Küvet tek kişi için değildi.
Джордж сказал, что сопротивление и непокорность фактически исходили от одного человека. George'un dediğine göre, karşı gelen ve inat eden sadece biri var.
Курт и Смитти считаются за одного человека? Kurt ile Smitty bir kişi olarak sayılsın.
"Как ненависть одного человека заставила нас любить друг друга". "Bir adamın nefreti, hepimizi sevgi ile nasıl birleştirebilirdi."
Значит нам надо скрывать наши отношения еще от одного человека. Ne olmuş yani, ilişkimizi bir kişiden daha saklamış oluruz.
Это просто мнение одного человека. Bu sadece bir adamın fikri.
Я ожидал увидеть одного человека. Ben sadece bir adam bekliyordum.
Но я ищу одного человека... Buraya birini aradığım için gelmiştim.
Если Лагуна не покажется завтра, на одного человека будет меньше. Hem Laguna yarın ortaya çıkmazsa, onun payı da bize kalır.
Ты разоблачил ещё одного человека. Bunlardan birini daha ortaya çıkarmışsın.
Я только что послал к дырке одного человека. Oraya şimdi birini gönderdim. - Öyle mi?
Вы потеряли одного человека, вы получили десяток! Bir adam kaybettin ama on adam daha var.
Только одного человека не подозревали в убийствах Броуди и Льюиса... Brody ve Lewis'in öldürülmeleri sırasında sadece bir kişi ortalarda yoktu.
Мы не можем рисковать всем ради одного человека. Her şeyi tek bir adam için riske atamayız.
кроме одного человека, идущего им навстречу. Bir adam ise ters yöne doğru gidiyormuş.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!