Примеры употребления "не назвал" в русском с переводом на турецкий

<>
Это больше похоже на выбоину, и я бы не назвал их "героическими" копами. Daha çok yol çukuru gibi bir şeydi, ve ben polislere de "kahraman" demezdim.
Я бы не назвал это поссорились. Ben bunu bir bozuşma olarak adlandırmıyorum.
Удивлена, что ты не назвал меня Лорой. Hayret, bana nasıl "Laura" demedin?
Жаль, что барон не назвал имен. Çok yazık, Baron sana isimleri vermedi.
Да, но я бы не назвал описание "обобщенным". Evet, ama ben bu tasvire "genel" olarak nitelendirmezdim.
Тарик так и не назвал подельников? Tariq hâlâ isim vermiyor değil mi?
Я бы не назвал Ваш образ жизни легкомысленным. Yaşamın için tam olarak "hızlı" diyemem.
Я бы не назвал это суетой, сэр. Ben olsam yaygara demezdim, - Sayın Başbakan.
Не назвал бы себя героем. Buna kahramanlık denir mi bilmiyorum.
Лично я не назвал бы это группой. Ben olsam grup demezdim, tek kişiyim.
Он нам даже своего имени не назвал. Bize bir şey söylemedi, adını bile.
Я бы не назвал это музыкальным инструментом. Ben olsam onu müzik enstrümanı olarak saymazdım.
Я бы не назвал это колесницей. Pek de araba sayImaz, peder.
Он не назвал лабораторию, в которую хотел вас отправить? Ziyaret etmeni istediği laboratuvarın adından hiç bahsetmedi, değil mi?
Ты назвал меня вруном? Bana yalancı mı dedin?
Спасибо, что назвал меня дамой. Bana hanımefendi dediğin için teşekkür ederim.
Знаешь, как я назвал это место? Şu an oranın adı ne biliyor musun?
Я назвал одного Джеффом. Birinin adını Jeff koydum.
Джейсон назвал меня убийцей. Jason bana katil dedi.
Ты кого микроскопическим назвал?! Sen kime minyatür boy diyorsun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!