Примеры употребления "каково это" в русском с переводом на турецкий

<>
Каково это, сказать "нет" и не быть убитым? Öldürülmeden hayır diyebilmenin ne demek olduğunu anlıyor musunuz?
Каково это - вырасти в афганской семье? Забавные истории в Twitter Afganlar Twitter'da GrowingUpAfghan'ı Gündeme Sokuyor
Ага, как будто ты знаешь, каково это быть родителем. Evet. Eğer ilk bildiğim gibi Bir ebeveyn olma konusunda bir şey.
И каково это быть агентом Хэтти в Йемене? Anlatsana, Hetty için Yemen'de çalışıyor olmak nasıl?
Вы вообще думали, каково это работать на того, кто даст вам безоговорочную поддержку? Hiç sana kayıtsız şartsız destek verecek biriyle birlikte çalışmanın nasıl bir şey olacağını düşündün mü?
Нет, я в буквальном смысле. Каково это - жить? Size ciddi ciddi, bir hayatınız olması nasıl diye sordum.
Я хорошо знаю, каково это - потерять соратника. Bir ortağı kaybetmenin ne demek olduğunu çok iyi bilirim.
Ты притворяешься сиротой, но даже не представляешь, каково это ею быть! Yetim kartını oynuyorsun, ama gerçekten nasıl olduğu konusunda hiç bir fikrin yok.
Вы знаете, каково это - быть распятым? Çarmığa gerilmenin nasıl bir şey olduğunu biliyor musun?
Неужели тебе не хочется узнать, каково это? Bunun nasıl bir şey olduğunu hissetmek istemez misin?
Ну и каково это, быть супергероем? Peki süper kahraman olmak nasıl bir duygu?
Ты знаешь каково это - проболтаться в самый неподходящий момент. En kötü zamanlarda ağzından birşey kaçırmak konusunda senden meşhuru olamaz.
Ты можешь узнать каково это, быть джедаем. Bir Jedi olmanın gerçekte ne anlama geldiğini öğrenirsin.
Я знаю - каково это играть с другом, это нелегко. Bir arkadaşa karşı oynamanın nasıl olduğunu bilirim, hiç kolay değil.
Каково это - чувствовать боль? Acı hissetmek nasıl bir şey?
Бобби, каково это, проигрывать? Bobby, kaybetmek nasıl bir duygu?
Каково это, когда жизнь тебя покидает? Hayatının kayıp gittiğini hissetmek nasıl bir duygu?
Каково это, умереть такой смертью? Bu şekilde ölmek nasıl bir şeydir?
Мистер Косан, я знаю каково это - пережить травму. Bay Kosan, travma yaşamanın nasıl bir şey olduğunu biliyorum.
И каково это, Таша? Nasıl hissediyorsun bu konuda Tasha?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!